Lyrics and translation Alan Cumming - Next to Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes
I
hear
your
whistle
as
I
walk
the
dogs
across
the
skateboard
park,
Иногда
я
слышу
твой
свист,
когда
выгуливаю
собак
в
скейт-парке,
And
though
I
know
you′ve
gone
uptown
I
look
for
you
in
every
doorway
on
St
Mark's,
И
хотя
я
знаю,
что
ты
уехала
в
центр,
я
ищу
тебя
в
каждом
подъезде
на
улице
Святого
Марка,
Cause
even
though
I′m
not
a
canine,
and
my
bark
is
usually
benign,
Потому
что,
хотя
я
и
не
собака,
и
мой
лай
обычно
добродушный,
Whatever
I'm
sniffing
I'll
drop
and
come
running
for
you.
Что
бы
я
ни
вынюхивал,
я
все
брошу
и
прибегу
к
тебе.
I
once
said
that
"I′m
not
an
alcoholic.
There′s
just
always
something
to
be
celebrated".
Однажды
я
сказал:
"Я
не
алкоголик.
Просто
всегда
есть
что
отпраздновать".
Well
true
to
form
I'm
pretty
woozy
this
morning,
cause
last
night
I
was
inebriated.
Что
ж,
по
правде
говоря,
я
сегодня
утром
немного
пьян,
потому
что
вчера
вечером
я
перебрал.
You′re
next
to
me
so
everything
must
be
alright,
Ты
рядом
со
мной,
значит,
все
должно
быть
хорошо,
You're
next
to
me
so
I
must
have
made
it
home
last
night,
Ты
рядом
со
мной,
значит,
я
добрался
домой
прошлой
ночью,
It
can′t
have
been
too
mortifying,
though
I
do
remember
trying
a
handstand
against
a
mirrored
wall.
Это
не
могло
быть
слишком
унизительно,
хотя
я
помню,
как
пытался
сделать
стойку
на
руках
у
зеркальной
стены.
But
"Oh
I
love,
you
let
me",
Но
"О,
я
люблю,
ты
позволила
мне",
And
didn't
then
forget
me
И
не
забыла
меня
потом,
But
took
me
home
so
tell
me
did
I
fall?
А
отвела
меня
домой,
так
скажи
мне,
я
упал?
You′re
next
to
me,
so
nothing
really
matters
anyway.
Ты
рядом
со
мной,
так
что
ничего
не
имеет
значения.
You're
next
to
me,
and
I
feel
like
I'm
on
my
holidays
Ты
рядом
со
мной,
и
я
чувствую
себя
как
на
каникулах,
And
I
mean
that
the
British
way
like
lying
on
a
beach
sipping
through
the
alcohol,
И
я
имею
в
виду
по-британски,
как
лежать
на
пляже,
потягивая
алкоголь,
Not
the
American
way
which
involves
religion
and
is
absolutely
no
fun
at
all.
А
не
по-американски,
что
подразумевает
религию
и
совсем
не
весело.
Not
that
I
mean
to
demean
your
lovely
nation
after
all
it
made
you
and
you′re
a
sensation.
Не
то
чтобы
я
хотел
унизить
твою
прекрасную
нацию,
в
конце
концов,
она
создала
тебя,
а
ты
— сенсация.
The
jubilation
of
our
present
situation
could
make
me
lose
the
urge
for
any
form
of
masturbation
Ликование
от
нашей
нынешней
ситуации
может
заставить
меня
потерять
желание
к
любой
форме
мастурбации.
It′s
sensational;
that
you
are
next
to
me,
so
everything
must
be
alright.
Это
потрясающе;
то,
что
ты
рядом
со
мной,
значит,
все
должно
быть
хорошо.
You
are
next
to
me,
so
I
must
have
made
it
home
last
night.
Ты
рядом
со
мной,
значит,
я
добрался
домой
прошлой
ночью.
You
are
next
to
me,
so
nothing
really
matters
anyway.
Ты
рядом
со
мной,
так
что
ничего
не
имеет
значения.
You
are
next
to
me,
and
I
feel
like
I'm
on
my
holidays.
Ты
рядом
со
мной,
и
я
чувствую
себя
как
на
каникулах.
Im
amazed
that
you
are
next
to
me.
Я
поражен,
что
ты
рядом
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.