Lyrics and translation Alan Doyle feat. Colin James - Testify
I
feel
the
irons
on
my
wrist
Я
чувствую
оковы
на
запястьях,
And
lament,
it's
come
to
this
И
горюю,
что
дошло
до
этого.
When
they
hang
me
from
the
gallows
tree
Когда
меня
повесят
на
виселице,
"Such
as
life,"
you'll
hear
me
hiss
"Такова
жизнь",
услышишь
ты
мой
шепот.
I'm
not
the
reddest
handed
bandit
here
Я
не
самый
кровавый
бандит
здесь,
But
I'm
the
one
who'll
take
the
fall
Но
я
тот,
кто
примет
удар.
This
smoking
gun's
been
smothered
Этот
дымящийся
пистолет
спрятан
By
the
long
arm
of
the
law
Длинной
рукой
закона.
The
Chaplin
says,
"The
end
is
started
Священник
говорит:
"Конец
близок,
And
your
judgment
has
begun
И
твой
суд
уже
начался.
Prayers
can
lead
to
God's
forgiveness
Молитвы
могут
привести
к
прощению
Бога
For
all
the
foolish
things
you've
done"
За
все
глупости,
что
ты
совершил".
"You've
got
tonight
to
find
"У
тебя
есть
эта
ночь,
чтобы
найти
Some
peace
of
mind
before
you
leave
this
world"
Немного
покоя,
прежде
чем
покинуть
этот
мир".
And
I
hope
and
pray
И
я
надеюсь
и
молюсь,
That
I
may
never
get
what
I
deserve
Чтобы
я
никогда
не
получил
то,
чего
заслуживаю.
Take
me
down
to
the
river
Отведите
меня
к
реке,
Preacher,
take
me
by
the
hand
Священник,
возьмите
меня
за
руку.
Take
me
down
to
the
river
Отведите
меня
к
реке,
Mend
the
soul
of
a
broken
man
Исцелите
душу
сломленного
человека.
Drown
me
in
forgiveness
Утопите
меня
в
прощении,
Wash
these
bloody
hands
of
mine
Омойте
эти
окровавленные
руки
мои.
Take
me
down
to
one
last
river
Отведите
меня
к
последней
реке,
Lord,
let
me
testify
Господи,
позволь
мне
свидетельствовать.
I
believe
in
God's
benevolence
Я
верю
в
милосердие
Бога,
And
I
have
seen
with
my
own
eyes
И
я
видел
своими
глазами,
In
the
river
just
outside
the
gate
В
реке,
прямо
за
воротами,
Sunday
sinners
get
baptized
Воскресные
грешники
принимают
крещение.
And
I'll
pray
for
my
redemption
И
я
буду
молиться
о
своем
искуплении,
But
I'm
quite
sure
that
he
won't
hear
Но
я
уверен,
что
он
не
услышит.
I've
never
had
that
watered
cross
Я
никогда
не
чувствовал
этой
святой
воды,
Trickle
in
my
ear
Стекающей
в
мое
ухо.
The
chaplain's
face
it
grew
sadder
Лицо
священника
стало
печальнее,
He
said,
"You've
not
been
christened,
son?"
Он
сказал:
"Ты
не
был
крещен,
сын?"
"No,"
I
said
and
I
hung
my
head
"Нет",
- сказал
я
и
опустил
голову.
"Is
there
nothing
to
be
done?"
"Неужели
ничего
нельзя
сделать?"
"If
I
could
get
down
to
that
river
"Если
бы
я
мог
добраться
до
этой
реки,
Can't
you
see
how
cleansed
I'd
be?
Разве
ты
не
видишь,
как
я
очищусь?
The
latest
lamb
in
God's
hands
Последний
агнец
в
руках
Бога,
And
my
soul
would
be
set
free"
И
моя
душа
будет
свободна".
Take
me
down
to
the
river
Отведите
меня
к
реке,
Preacher,
take
me
by
the
hand
Священник,
возьмите
меня
за
руку.
Take
me
down
to
the
river
Отведите
меня
к
реке,
Mend
the
soul
of
a
broken
man
Исцелите
душу
сломленного
человека.
Drown
me
in
forgiveness
Утопите
меня
в
прощении,
Wash
these
bloody
hands
of
mine
Омойте
эти
окровавленные
руки
мои.
Take
me
down
to
one
last
river
Отведите
меня
к
последней
реке,
Lord,
let
me
testify
Господи,
позволь
мне
свидетельствовать.
They
take
me
to
the
river
banks
Они
ведут
меня
к
берегу
реки,
Two
guards
and
the
chaplain
Два
охранника
и
священник.
The
moonlight
shines
on
the
holy
tides
Лунный
свет
сияет
на
святых
водах,
My
prayers
have
been
answered
Мои
молитвы
услышаны.
I
take
my
sodden
walk
to
Jesus
Я
совершаю
свой
последний
путь
к
Иисусу,
All
piety
and
grace
С
благочестием
и
смирением.
The
guards
release
my
shackles
Охранники
снимают
мои
оковы,
But
they
cannot
read
my
face
Но
они
не
могут
прочитать
мое
лицо.
The
deepest
breath
that
I
can
take
Самый
глубокий
вдох,
который
я
могу
сделать,
As
I
plunge
under
the
water
Когда
я
погружаюсь
под
воду.
The
chaplain
had
the
kindest
ways
У
священника
были
самые
добрые
намерения,
But
he
could
have
been
a
whole
lot
smarter
Но
он
мог
бы
быть
гораздо
умнее.
Two
kicks
and
I'm
traveling
Два
толчка,
и
я
плыву
Beneath
the
muddy
waters
gleam
Под
мутной
гладью
воды.
And
by
the
time
I
take
a
second
breath
И
к
тому
времени,
как
я
сделаю
второй
вдох,
I'm
a
hundred
yards
downstream
Я
буду
в
сотне
ярдов
вниз
по
течению.
Take
me
down
to
the
river
Отведите
меня
к
реке,
Preacher,
take
me
by
the
hand
Священник,
возьмите
меня
за
руку.
Take
me
down
to
the
river
Отведите
меня
к
реке,
Mend
the
soul
of
a
broken
man
Исцелите
душу
сломленного
человека.
Drown
me
in
forgiveness
Утопите
меня
в
прощении,
Wash
these
bloody
hands
of
mine
Омойте
эти
окровавленные
руки
мои.
Take
me
down
to
one
last
river
Отведите
меня
к
последней
реке,
Lord,
let
me
testify
Господи,
позволь
мне
свидетельствовать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Russell Crowe, Alan Doyle
Attention! Feel free to leave feedback.