Alan Doyle feat. Colin James - Testify - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alan Doyle feat. Colin James - Testify




Testify
Свидетельствовать
I feel the irons on my wrist
Я чувствую оковы на запястьях,
And lament, it's come to this
И горюю, что дошло до этого.
When they hang me from the gallows tree
Когда меня повесят на виселице,
"Such as life," you'll hear me hiss
"Такова жизнь", услышишь ты мой шепот.
I'm not the reddest handed bandit here
Я не самый кровавый бандит здесь,
But I'm the one who'll take the fall
Но я тот, кто примет удар.
This smoking gun's been smothered
Этот дымящийся пистолет спрятан
By the long arm of the law
Длинной рукой закона.
The Chaplin says, "The end is started
Священник говорит: "Конец близок,
And your judgment has begun
И твой суд уже начался.
Prayers can lead to God's forgiveness
Молитвы могут привести к прощению Бога
For all the foolish things you've done"
За все глупости, что ты совершил".
"You've got tonight to find
тебя есть эта ночь, чтобы найти
Some peace of mind before you leave this world"
Немного покоя, прежде чем покинуть этот мир".
And I hope and pray
И я надеюсь и молюсь,
That I may never get what I deserve
Чтобы я никогда не получил то, чего заслуживаю.
Take me down to the river
Отведите меня к реке,
Preacher, take me by the hand
Священник, возьмите меня за руку.
Take me down to the river
Отведите меня к реке,
Mend the soul of a broken man
Исцелите душу сломленного человека.
Drown me in forgiveness
Утопите меня в прощении,
Wash these bloody hands of mine
Омойте эти окровавленные руки мои.
Take me down to one last river
Отведите меня к последней реке,
Lord, let me testify
Господи, позволь мне свидетельствовать.
I believe in God's benevolence
Я верю в милосердие Бога,
And I have seen with my own eyes
И я видел своими глазами,
In the river just outside the gate
В реке, прямо за воротами,
Sunday sinners get baptized
Воскресные грешники принимают крещение.
And I'll pray for my redemption
И я буду молиться о своем искуплении,
But I'm quite sure that he won't hear
Но я уверен, что он не услышит.
I've never had that watered cross
Я никогда не чувствовал этой святой воды,
Trickle in my ear
Стекающей в мое ухо.
The chaplain's face it grew sadder
Лицо священника стало печальнее,
He said, "You've not been christened, son?"
Он сказал: "Ты не был крещен, сын?"
"No," I said and I hung my head
"Нет", - сказал я и опустил голову.
"Is there nothing to be done?"
"Неужели ничего нельзя сделать?"
"If I could get down to that river
"Если бы я мог добраться до этой реки,
Can't you see how cleansed I'd be?
Разве ты не видишь, как я очищусь?
The latest lamb in God's hands
Последний агнец в руках Бога,
And my soul would be set free"
И моя душа будет свободна".
Take me down to the river
Отведите меня к реке,
Preacher, take me by the hand
Священник, возьмите меня за руку.
Take me down to the river
Отведите меня к реке,
Mend the soul of a broken man
Исцелите душу сломленного человека.
Drown me in forgiveness
Утопите меня в прощении,
Wash these bloody hands of mine
Омойте эти окровавленные руки мои.
Take me down to one last river
Отведите меня к последней реке,
Lord, let me testify
Господи, позволь мне свидетельствовать.
They take me to the river banks
Они ведут меня к берегу реки,
Two guards and the chaplain
Два охранника и священник.
The moonlight shines on the holy tides
Лунный свет сияет на святых водах,
My prayers have been answered
Мои молитвы услышаны.
I take my sodden walk to Jesus
Я совершаю свой последний путь к Иисусу,
All piety and grace
С благочестием и смирением.
The guards release my shackles
Охранники снимают мои оковы,
But they cannot read my face
Но они не могут прочитать мое лицо.
The deepest breath that I can take
Самый глубокий вдох, который я могу сделать,
As I plunge under the water
Когда я погружаюсь под воду.
The chaplain had the kindest ways
У священника были самые добрые намерения,
But he could have been a whole lot smarter
Но он мог бы быть гораздо умнее.
Two kicks and I'm traveling
Два толчка, и я плыву
Beneath the muddy waters gleam
Под мутной гладью воды.
And by the time I take a second breath
И к тому времени, как я сделаю второй вдох,
I'm a hundred yards downstream
Я буду в сотне ярдов вниз по течению.
Take me down to the river
Отведите меня к реке,
Preacher, take me by the hand
Священник, возьмите меня за руку.
Take me down to the river
Отведите меня к реке,
Mend the soul of a broken man
Исцелите душу сломленного человека.
Drown me in forgiveness
Утопите меня в прощении,
Wash these bloody hands of mine
Омойте эти окровавленные руки мои.
Take me down to one last river
Отведите меня к последней реке,
Lord, let me testify
Господи, позволь мне свидетельствовать.





Writer(s): Russell Crowe, Alan Doyle


Attention! Feel free to leave feedback.