Alan Howarth - Seduced by Dinner - translation of the lyrics into German

Seduced by Dinner - Alan Howarthtranslation in German




Seduced by Dinner
Verführt durch das Abendessen
Mungkin.
Vielleicht.
Ku tak bisa menyatakan.
Kann ich es nicht ausdrücken.
Apa .
Was.
Yang terlintas dibenakku.
Mir durch den Kopf geht.
Bukan kerana ku tak mencinta.
Nicht weil ich dich nicht liebe.
Cuma kerana ku tak mampu .
Sondern weil ich es nicht schaffe.
Menatap matamu.
In deine Augen zu sehen.
Tapi.
Aber.
Bukankah semua rasaku.
Sind nicht all meine Gefühle.
Sedia kau tahu tanpa ku perlu.
Dir bereits bekannt, ohne dass ich es brauche.
Menggapai pena dan menulis apa yang ada dihatiku.
Nach einem Stift zu greifen und aufzuschreiben, was in meinem Herzen ist.
Kerna dalam hatiku.
Denn in meinem Herzen.
Selalu ada kamu.
Bist immer du.
Tuhan tolong lah ku.
Gott, hilf mir.
Kerna aku takut kehilangan dia.
Denn ich habe Angst, sie zu verlieren.
Kerna aku takut diakan pergi.
Denn ich habe Angst, dass sie geht.
Meninggalkan ku sendiri di sini.
Und mich hier alleine lässt.
Tuhan tunjukkanlah apa yang terukir dalam hatinya .
Gott, zeige mir, was in ihrem Herzen geschrieben steht.
Jalan mana yang harus ku datangi.
Welchen Weg ich gehen soll.
Agar terlerai semua kusut jni.
Damit all diese Verwirrung gelöst wird.
Tapi .
Aber.
Bukan kah semua rasaku.
Sind nicht all meine Gefühle.
Sedia kau tau tanpaku perlu.
Dir bereits bekannt, ohne dass ich es brauche.
Menggapai pena dan menulis apa yang ada dihatiku.
Nach einem Stift zu greifen und aufzuschreiben, was in meinem Herzen ist.
Ohhhh
Ohhhh
Kerna dalam hatiku .
Denn in meinem Herzen.
Selalu ada kamu.
Bist immer du.
Tuhan tolonglah ku kerna aku takut .
Gott, hilf mir, denn ich habe Angst.
Kehilangan dia.
Sie zu verlieren.
Kerna aku takut ia kan pergi.
Denn ich habe Angst, dass sie geht.
Meninggalakn ku sendiri di sini.
Und mich hier alleine lässt.
Tuhan tunjukkanlah apa yang terukir dalam hatinya.
Gott, zeige mir, was in ihrem Herzen geschrieben steht.
Jalan mana yang harus ku datangi .
Welchen Weg ich gehen soll.
Agar terlerai.
Damit es sich löst.
Tuhan tolonglah ku.
Gott, hilf mir.
Pinjamkan kembali dia untuk ku.
Leihe sie mir zurück.
Pegangkan lah takdir ini untuk ku.
Halte dieses Schicksal für mich fest.
Kembali dia seperti dulu.
Gib sie mir zurück, wie sie früher war.
Tuhan tunjukkan lah .
Gott, zeige es mir.
Haaahhh.
Haaahhh.
Jalan mana yang harus ku datangi.
Welchen Weg ich gehen soll.
Agar terlerai kusut ini
Damit diese Verwirrung sich löst.





Writer(s): Alan Howarth


Attention! Feel free to leave feedback.