Lyrics and translation Alan Jackson - Everything But The Wings
It's
hard
to
describe
Это
трудно
описать.
You're
like
nothing,
I've
ever
known
in
my
life
Ты
не
похожа
ни
на
что,
что
я
когда-либо
знал
в
своей
жизни.
Time
is
flowing
from
down
deep,
inside
your
eyes
Время
течет
из
глубины,
из
твоих
глаз.
So
selfless
and
complete
Так
бескорыстно
и
полно
A
beauty
in
and
out
Красота
внутри
и
снаружи
All
around
you,
not
a
single
cloud
Вокруг
тебя
ни
единого
облачка.
Like
the
rain
just
stops,
before
it
hits
ground
Как
будто
дождь
просто
останавливается,
прежде
чем
удариться
о
землю.
And
puddles
at
your
feet
И
лужи
у
твоих
ног.
You're
an
angel
Ты
ангел.
I
know
heaven
wonders
where
you
are
Я
знаю
небеса
гадают
где
ты
Like
you
fell
off
some
old
shining
star
Как
будто
ты
упал
с
какой
то
старой
сияющей
звезды
Right
into
my
heart
Прямо
в
мое
сердце.
When
I'm
with
you
I
feel
like
a
king
Когда
я
с
тобой,
я
чувствую
себя
королем.
Just
like
out
of
some
old
movie
scene
Прямо
как
в
каком
нибудь
старом
фильме
An
angel,
everything
but
the
wings
Ангел,
все,
кроме
крыльев.
Looking
at
you
Смотрю
на
тебя.
It's
hard
to
believe
that
you
could
feel
the
way
I
do
Трудно
поверить,
что
ты
можешь
чувствовать
то,
что
чувствую
я.
Never
thought
I'd
find
so
much
love
we're
falling
to
Никогда
не
думал,
что
найду
столько
любви,
в
которую
мы
влюбляемся.
More
perfect
or
true
Более
совершенным
или
истинным
So
never
go
away
Так
что
никогда
не
уходи.
If
heaven
calls
you
back
just
ask
if
you
can
stay
Если
небеса
позовут
тебя
обратно,
просто
спроси,
можешь
ли
ты
остаться.
I'll
never
find
someone
to
ever
take
your
place
Я
никогда
не
найду
кого-то,
кто
займет
твое
место.
You
know
they
only
made
a
few
Ты
знаешь,
они
сделали
лишь
несколько.
'Cause
you're
an
angel
Потому
что
ты
ангел.
I
know
heaven
wonders
where
you
are
Я
знаю
небеса
гадают
где
ты
Like
you
fell
of
some
old
shining
star
Как
будто
ты
упал
с
какой
то
старой
сияющей
звезды
Right
into
my
heart
Прямо
в
мое
сердце.
When
I'm
with
you
I
feel
like
a
king
Когда
я
с
тобой,
я
чувствую
себя
королем.
Just
like
out
of
some
old
movie
scene
Прямо
как
в
каком
нибудь
старом
фильме
An
angel,
everything
but
the
wings
Ангел,
все,
кроме
крыльев.
Everything
but
the
wings
Все,
кроме
крыльев.
Everything
but
the
wings
Все
кроме
крыльев
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jackson Alan Eugene
Attention! Feel free to leave feedback.