Lyrics and translation Alan Jackson - You Never Know
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Never Know
Никогда не знаешь
You
can
let
a
gal
with
freckles
on
her
face
Ты
можешь
позволить
девчонке
с
веснушками
на
лице
String
your
blonde
hair
and
a
20
inch
waist
Заплести
мои
светлые
волосы
и
обхватить
мою
50-сантиметровую
талию.
Caught
my
eye
like
a
little
red
car
Она
привлекла
мое
внимание,
как
ярко-красный
автомобиль.
She
smy
hand
and
she
grabbed
my
heart
Она
улыбнулась
мне
и
украла
мое
сердце.
Lord,
you
never
know,
no,
you
never
know
Господи,
никогда
не
знаешь,
нет,
никогда
не
знаешь,
You
never
know
when
love's
gonna
walk
right
through
that
door
Никогда
не
знаешь,
когда
любовь
войдет
прямо
в
эту
дверь.
Brunette
hair
and
big
brown
eyes
Брюнетка
с
большими
карими
глазами,
Perfect
little
bottom
like
a
rollercoaster
ride
Идеальная
попка,
как
поездка
на
американских
горках.
Waiting
on
her
table
with
her
lazy
anchor
on
Обслуживал
ее
столик,
пока
она
лениво
потягивала
свой
напиток.
Big
tip,
later,
lord
she
let
me
drive
her
home
Большие
чаевые,
а
позже,
господи,
она
позволила
мне
подвезти
ее
домой.
Lord,
you
never
know,
no,
you
never
know
Господи,
никогда
не
знаешь,
нет,
никогда
не
знаешь,
You
never
know
when
love's
gonna
walk
right
through
that
door
Никогда
не
знаешь,
когда
любовь
войдет
прямо
в
эту
дверь.
You
never
know,
you
never
know
Никогда
не
знаешь,
никогда
не
знаешь.
I
was
down
in
Atlanta
on
a
Sunday
afternoon
Был
я
в
Атланте
в
воскресенье
днем,
Backed
into
a
Honda
with
a
woman
dressed
in
blue
Въехал
в
Хонду,
которой
управляла
женщина
в
голубом.
First
she
wasn't
happy
but
the
chemistry
began
Сначала
она
была
недовольна,
но
потом
между
нами
пробежала
искра.
Two
Daiquiri's
later,
lord,
we're
walking
hand
in
hand
Два
Дайкири
спустя,
господи,
мы
уже
шли
рука
об
руку.
Lord,
you
never
know,
no,
you
never
know
Господи,
никогда
не
знаешь,
нет,
никогда
не
знаешь,
You
never
know
when
love's
gonna
walk
right
through
that
door
Никогда
не
знаешь,
когда
любовь
войдет
прямо
в
эту
дверь.
So
the
moral
to
the
story
is
you
better
be
aware
Так
что
мораль
этой
истории
такова:
будь
начеку,
Love
might
hit
you
'fore
you
ever
know
it's
there
Любовь
может
сразить
тебя
прежде,
чем
ты
узнаешь
о
ее
существовании.
So
keep
your
motor
running
and
keep
it
in
gear
Так
что
не
глуши
мотор
и
держи
ухо
востро,
Listen
real
close
she
might
just
whisper
in
your
ear
Слушай
внимательно,
она
может
просто
прошептать
тебе
на
ушко.
Lord,
you
never
know,
no,
you
never
know
Господи,
никогда
не
знаешь,
нет,
никогда
не
знаешь,
You
never
know
when
love's
gonna
walk
right
through
that
door
Никогда
не
знаешь,
когда
любовь
войдет
прямо
в
эту
дверь.
No,
you
never
know,
ah,
you
never
know
Нет,
никогда
не
знаешь,
ах,
никогда
не
знаешь,
You
never
know
when
love's
gonna
walk
right
through
that
door
Никогда
не
знаешь,
когда
любовь
войдет
прямо
в
эту
дверь.
You
never
know
when
love's
gonna
walk
right
through
that
door
Никогда
не
знаешь,
когда
любовь
войдет
прямо
в
эту
дверь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Jackson
Attention! Feel free to leave feedback.