Alan Jay Lerner & Frederick Loewe - Just You Wait - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alan Jay Lerner & Frederick Loewe - Just You Wait




Just You Wait
Погоди же ты
Just you wait, Henry Higgins, just you wait
Погоди же ты, Хиггинс, погоди же ты,
You'll be sorry but your tears will be too late
Будешь ты жалеть, но слёзы лить увы.
You'll be broke and I'll have money
Будешь ты без денег, а у меня дождись,
Will I help you, don't be funny
Помочь тебе? Не смеши, дурачок, не молись.
Just you wait, Henry Higgins, just you wait
Погоди же ты, Хиггинс, погоди же ты,
Just you wait, Henry Higgins 'till you're sick
Погоди, Хиггинс, заболеешь до тоски,
And you screams to fetch a doctor double quick
Заорёшь врачишку, скорей, скорей беги!
I'll be off a second later
А я в тот же миг, секунда и меня уж нет,
And go straight to the theater
В театре уж меня ждут, куплю себе билет.
Oh oh oh, Henry Higgins, just you wait
О-о-о, Хиггинс, погоди же ты,
Ooh, Henry Higgins
У-у, Хиггинс,
Just you wait until we're swimming in the sea
Погоди, поплывём мы в море,
Ooh, Henry Higgins
У-у, Хиггинс,
And you get a cramp a little way from me
Судорогой тебя сведёт, а я отплыву подальше,
When you yell you're going to drown
Ты кричишь: "Тону!", барахтаешься,
I'll get dressed and go to town
А я не спеша оденусь и отправлюсь в город,
Oh oh oh, Henry Higgins, oh oh oh, Henry Higgins
О-о-о, Хиггинс, о-о-о, Хиггинс,
Just you wait
Погоди же ты,
One day I'll be famous, I'll be proper and prim
Стану я знаменитой, стану я важной дамой,
Go to St. James so often I shall call it St. Jim
В Сент-Джеймс буду ездить, как к себе домой,
One evening the King will say Eliza, old thing
Однажды король скажет мне: "Элиза, голубушка моя,
I want all of England your praises to sing
Хочу, чтобы вся Англия пела хвалу тебе день ото дня",
Next week on the 20th of May
На следующей неделе, двадцатого мая,
I proclaim Eliza Doolittle Day
Объявлю "Днём Элизы Дулиттл", так и знай,
All the people will celebrate the glory of you
Все люди будут славить твои достоинства,
And whatever you wish and want I gladly will do
Исполню любое твоё желание,
Thanks a lot, King, says I, in a manner well bred
"Благодарю, Ваше Величество", - скажу я с учтивостью,
But all I want is Henry Higgins' Head
Хочу голову Хенри Хиггинса вот моё единственное условие,
Done, says the king with stroke
"Исполнено!" - скажет король, и взмахнёт рукой,
Guard, run and bring in the bloke
"Эй, стража! Тащите сюда этого типа!"
Then they'll march you, Henry Higgins, to the wall
Потом тебя, Хиггинс, к стенке поставят,
And the king will tell Eliza, sound the call
Король мне скомандует: "Элиза, дай отмашку!"
As they lift their rifles higher
И как только ружья поднимут,
I'll shout ready, aim, fire
Крикну я: "Готовься, целься, пли!"
Oh oh oh, Henry Higgins
О-о-о, Хиггинс,
Down you'll go, Henry Higgins
Вот и всё, Хиггинс,
Just you wait
Погоди же ты.





Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe


Attention! Feel free to leave feedback.