Lyrics and translation Alan Jay Lerner & Frederick Loewe - Just You Wait
Just You Wait
Погоди же ты
Just
you
wait,
Henry
Higgins,
just
you
wait
Погоди
же
ты,
Хиггинс,
погоди
же
ты,
You'll
be
sorry
but
your
tears
will
be
too
late
Будешь
ты
жалеть,
но
слёзы
лить
– увы.
You'll
be
broke
and
I'll
have
money
Будешь
ты
без
денег,
а
у
меня
– дождись,
Will
I
help
you,
don't
be
funny
Помочь
тебе?
Не
смеши,
дурачок,
не
молись.
Just
you
wait,
Henry
Higgins,
just
you
wait
Погоди
же
ты,
Хиггинс,
погоди
же
ты,
Just
you
wait,
Henry
Higgins
'till
you're
sick
Погоди,
Хиггинс,
заболеешь
до
тоски,
And
you
screams
to
fetch
a
doctor
double
quick
Заорёшь
врачишку,
скорей,
скорей
беги!
I'll
be
off
a
second
later
А
я
в
тот
же
миг,
секунда
– и
меня
уж
нет,
And
go
straight
to
the
theater
В
театре
уж
меня
ждут,
куплю
себе
билет.
Oh
oh
oh,
Henry
Higgins,
just
you
wait
О-о-о,
Хиггинс,
погоди
же
ты,
Ooh,
Henry
Higgins
У-у,
Хиггинс,
Just
you
wait
until
we're
swimming
in
the
sea
Погоди,
поплывём
мы
в
море,
Ooh,
Henry
Higgins
У-у,
Хиггинс,
And
you
get
a
cramp
a
little
way
from
me
Судорогой
тебя
сведёт,
а
я
отплыву
подальше,
When
you
yell
you're
going
to
drown
Ты
кричишь:
"Тону!",
барахтаешься,
I'll
get
dressed
and
go
to
town
А
я
не
спеша
оденусь
и
отправлюсь
в
город,
Oh
oh
oh,
Henry
Higgins,
oh
oh
oh,
Henry
Higgins
О-о-о,
Хиггинс,
о-о-о,
Хиггинс,
Just
you
wait
Погоди
же
ты,
One
day
I'll
be
famous,
I'll
be
proper
and
prim
Стану
я
знаменитой,
стану
я
важной
дамой,
Go
to
St.
James
so
often
I
shall
call
it
St.
Jim
В
Сент-Джеймс
буду
ездить,
как
к
себе
домой,
One
evening
the
King
will
say
Eliza,
old
thing
Однажды
король
скажет
мне:
"Элиза,
голубушка
моя,
I
want
all
of
England
your
praises
to
sing
Хочу,
чтобы
вся
Англия
пела
хвалу
тебе
день
ото
дня",
Next
week
on
the
20th
of
May
На
следующей
неделе,
двадцатого
мая,
I
proclaim
Eliza
Doolittle
Day
Объявлю
"Днём
Элизы
Дулиттл",
так
и
знай,
All
the
people
will
celebrate
the
glory
of
you
Все
люди
будут
славить
твои
достоинства,
And
whatever
you
wish
and
want
I
gladly
will
do
Исполню
любое
твоё
желание,
Thanks
a
lot,
King,
says
I,
in
a
manner
well
bred
"Благодарю,
Ваше
Величество",
- скажу
я
с
учтивостью,
But
all
I
want
is
Henry
Higgins'
Head
Хочу
голову
Хенри
Хиггинса
– вот
моё
единственное
условие,
Done,
says
the
king
with
stroke
"Исполнено!"
- скажет
король,
и
взмахнёт
рукой,
Guard,
run
and
bring
in
the
bloke
"Эй,
стража!
Тащите
сюда
этого
типа!"
Then
they'll
march
you,
Henry
Higgins,
to
the
wall
Потом
тебя,
Хиггинс,
к
стенке
поставят,
And
the
king
will
tell
Eliza,
sound
the
call
Король
мне
скомандует:
"Элиза,
дай
отмашку!"
As
they
lift
their
rifles
higher
И
как
только
ружья
поднимут,
I'll
shout
ready,
aim,
fire
Крикну
я:
"Готовься,
целься,
пли!"
Oh
oh
oh,
Henry
Higgins
О-о-о,
Хиггинс,
Down
you'll
go,
Henry
Higgins
Вот
и
всё,
Хиггинс,
Just
you
wait
Погоди
же
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Attention! Feel free to leave feedback.