Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Bound To Follow The Longhorn Cows
Ich bin dazu bestimmt, den Longhorn-Kühen zu folgen
I'm
bound
to
follow
the
longhorn
cows
until
I
git
too
old,
Ich
bin
dazu
bestimmt,
den
Longhorn-Kühen
zu
folgen,
bis
ich
zu
alt
werde,
It's
well
I
work
for
wages,
boys,
and
git
my
pay
in
gold.
Ich
arbeite
wohl
für
Lohn,
Jungs,
und
bekomme
mein
Geld
in
Gold.
My
bosses,
they
all
like
me
well,
they
say
I'm
hard
to
beat,
Meine
Chefs,
sie
mögen
mich
alle
sehr,
sie
sagen,
ich
sei
schwer
zu
schlagen,
Because
I
give
'em
the
bum
stand-off,
they
know
I've
got
the
cheek.
Weil
ich
ihnen
keck
die
Stirn
biete,
sie
wissen,
ich
hab's
drauf.
Ki-yi-yippee
yipppe
yay,
Ki-yi-yippee
yippee
yay
(after
each
verse)
Ki-yi-yippee
yipppe
yay,
Ki-yi-yippee
yippee
yay
(nach
jeder
Strophe)
Yes
I'm
a
Texas
cowboy,
just
off
the
stormy
plains,
Ja,
ich
bin
ein
Texas-Cowboy,
direkt
von
den
stürmischen
Ebenen,
My
trade
is
cinchin'
saddles
and
pullin'
bridle
reins,
Mein
Handwerk
ist
das
Sattelgurten
und
das
Ziehen
der
Zügel,
O
I
can
tip
the
the
lasso,
boys
it
is
with
graceful
ease,
O
ich
kann
das
Lasso
schwingen,
Jungs,
das
geht
mir
leicht
von
der
Hand,
I
can
rope
a
streak
of
lightnin'
and
ride
it
where
I
please.
Ich
kann
einen
Blitzstrahl
fangen
und
ihn
reiten,
wohin
es
mir
gefällt.
Now
when
we
git
them
bedded
down,
we
think
it's
for
the
night,
Wenn
wir
sie
zur
Ruhe
gebettet
haben,
denken
wir,
es
ist
für
die
Nacht,
Some
horse
will
shake
a
saddle
and
give
the
herd
a
fright,
Ein
Pferd
wird
einen
Sattel
schütteln
und
die
Herde
erschrecken,
The
herd
will
rise
up
to
its
feet
and
madly
dash
away,
Die
Herde
wird
aufspringen
und
wie
wild
davonstürmen,
'It's
movin'
time,
to
the
lead,
my
boys,'
you'll
hear
some
cowboy
say.
'Zeit
zum
Aufbruch,
an
die
Spitze,
meine
Jungs,'
wirst
du
einen
Cowboy
sagen
hören.
And
when
we
git
them
rounded
up
and
just
about
quieted
down,
Und
wenn
wir
sie
zusammengetrieben
und
gerade
beruhigt
haben,
The
storm's
a-risin'
in
the
west,
and
fire
plays
on
their
horns,
Zieht
im
Westen
ein
Sturm
auf,
und
Feuer
spielt
auf
ihren
Hörnern,
The
foreman
says,
'Stay
with
'em,
boys,
your
pay
will
be
in
gold'
-
Der
Vorarbeiter
sagt:
'Bleibt
bei
ihnen,
Jungs,
euer
Lohn
wird
in
Gold
sein'
-
I'm
bound
to
follow
the
longhorn
cows,
until
I
git
too
old.
Ich
bin
dazu
bestimmt,
den
Longhorn-Kühen
zu
folgen,
bis
ich
zu
alt
werde.
One
night
way
up
in
Kansas,
I
had
a
pleasant
dream,
Eines
Nachts
weit
oben
in
Kansas
hatte
ich
einen
schönen
Traum,
I
dreamed
I'se
back
in
Texas,
boys,
down
by
some
pleasant
stream,
Ich
träumte,
ich
wäre
zurück
in
Texas,
Jungs,
an
einem
schönen
Bach,
My
love
was
right
beside
me,
boys,
she'd
come
to
go
my
bail,
Meine
Liebste
war
direkt
neben
mir,
Jungs,
sie
war
gekommen,
um
meine
Kaution
zu
stellen,
But
I
woke
up
broken-heared
with
a
yearling
by
the
tail.
Aber
ich
wachte
mit
gebrochenem
Herzen
auf,
einen
Jährling
am
Schwanz.
Now
if
I
had
a
little
stake,
I
soon
would
married
be,
Hätte
ich
jetzt
ein
kleines
Startkapital,
wäre
ich
bald
verheiratet,
But
another
week
and
I
must
go,
the
boss
said
so
today.
Aber
noch
eine
Woche,
dann
muss
ich
gehen,
der
Chef
hat
es
heute
gesagt.
My
girl
must
cheer
up
courage
and
choose
some
other
one,
Mein
Mädchen
muss
Mut
fassen
und
sich
einen
anderen
aussuchen,
For
I'm
bound
to
follow
the
longhorn
cows
until
my
race
is
run.
Denn
ich
bin
dazu
bestimmt,
den
Longhorn-Kühen
zu
folgen,
bis
mein
Lauf
beendet
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Lomax
Attention! Feel free to leave feedback.