Lyrics and translation Alan Menken - Be Our Guest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be Our Guest
Будь нашим гостем
Be
Our
Guest
(From
"Beauty
and
the
Beast"/Soundtrack)
Будь
нашим
гостем
(Из
"Красавицы
и
чудовища"/Саундтрек)
Angela
Lansbury
Анджела
Лэнсбери
Buy
for
$1.29
Купить
за
$1.29
Start
Free
Radio
Запустить
бесплатное
радио
Ma
chere
Mademoiselle,
it
is
with
deepest
pride
Моя
дорогая
мадемуазель,
с
глубочайшей
гордостью
And
greatest
pleasure
that
we
welcome
you
tonight.
И
величайшим
удовольствием
мы
приветствуем
вас
сегодня
вечером.
And
now
we
invite
you
to
relax,
let
us
pull
up
a
А
теперь
мы
приглашаем
вас
расслабиться,
позвольте
нам
придвинуть
Chair
as
the
dining
room
proudly
presents
-
Стул,
поскольку
столовая
с
гордостью
представляет
-
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Будь
нашим
гостем!
Будь
нашим
гостем!
Put
our
service
to
the
test
Испытайте
наше
обслуживание
Tie
your
napkin
'round
your
neck,
cherie
Повяжите
салфетку
вокруг
шеи,
дорогая,
And
we'll
provide
the
rest
А
мы
обеспечим
всё
остальное
Hot
hors
d'oeuvres
Горячие
закуски
Why,
we
only
live
to
serve
Что
ж,
мы
живем
только
для
того,
чтобы
служить
Try
the
grey
stuff
Попробуйте
серое
вещество
It's
delicious
Это
восхитительно
Don't
believe
me?
Ask
the
dishes
Не
верите?
Спросите
посуду
They
can
sing,
they
can
dance
Они
могут
петь,
они
могут
танцевать
After
all,
Miss,
this
is
France
В
конце
концов,
мисс,
это
Франция
And
a
dinner
here
is
never
second
best
И
ужин
здесь
никогда
не
бывает
на
втором
месте
Go
on,
unfold
your
menu
Давайте,
разверните
ваше
меню
Take
a
glance
and
then
you'll
Взгляните,
и
тогда
вы
Be
our
guest
Станете
нашим
гостем
Oui,
our
guest
Да,
нашим
гостем
Be
our
guest!
Будьте
нашим
гостем!
Lumiere
and
Chorus:
Люмьер
и
Хор:
Cheese
souffle
Сырное
суфле
Pie
and
pudding
"en
flambe"
Пирог
и
пудинг
"фламбе"
We'll
prepare
and
serve
with
flair
Мы
приготовим
и
подадим
с
изюминкой
A
culinary
cabaret!
Кулинарное
кабаре!
And
you're
scared
И
вы
напуганы
But
the
banquet's
all
prepared
Но
банкет
уже
готов
No
one's
gloomy
or
complaining
Никто
не
хмурится
и
не
жалуется
While
the
flatware's
entertaining
Пока
столовые
приборы
развлекают
We
tell
jokes!
I
do
tricks
Мы
рассказываем
шутки!
Я
показываю
фокусы
With
my
fellow
candlesticks
С
моими
приятелями-подсвечниками
And
it's
all
in
perfect
taste
И
всё
это
в
совершенном
вкусе
That
you
can
bet
Можете
не
сомневаться
Come
on
and
lift
your
glass
Давайте,
поднимите
свой
бокал
You've
won
your
own
free
pass
Вы
выиграли
свой
собственный
бесплатный
пропуск
To
be
out
guest
Чтобы
быть
нашим
гостем
If
you're
stressed
Если
вы
напряжены
It's
fine
dining
we
suggest
Мы
предлагаем
изысканный
ужин
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Будьте
нашим
гостем!
Будьте
нашим
гостем!
Будьте
нашим
гостем!
Be
our
guest!
Будьте
нашим
гостем!
Be
our
guest!
Будьте
нашим
гостем!
It's
a
guest!
It's
a
guest!
Гость!
Гость!
Sakes
alive,
well
I'll
be
blessed!
Боже
мой,
ну
и
благословлю
же
я!
Wine's
been
poured
and
thank
the
Lord
Вино
разлито,
и
слава
Богу,
I've
had
the
napkins
freshly
pressed
Я
только
что
погладила
салфетки
With
dessert,
she'll
want
tea
На
десерт
она
захочет
чаю
And
my
dear
that's
fine
with
me
И,
моя
дорогая,
я
не
против
While
the
cups
do
their
soft-shoein'
Пока
чашки
мягко
стучат,
I'll
be
bubbling,
I'll
be
brewing
Я
буду
кипеть,
я
буду
заваривать
I'll
get
warm,
piping
hot
Я
стану
теплым,
обжигающе
горячим
Heaven's
sakes!
Is
that
a
spot?
Боже
правый!
Это
что,
пятно?
Clean
it
up!
We
want
the
company
impressed
Уберите
это!
Мы
хотим
произвести
впечатление
на
гостью
We've
got
a
lot
to
do!
У
нас
много
дел!
Life
is
so
unnerving
Жизнь
так
нервирует
For
a
servant
who's
not
serving
Слугу,
который
не
служит
He's
not
whole
without
a
soul
to
wait
upon
Он
не
цел
без
души,
которой
можно
служить
Ah,
those
good
old
days
when
we
were
useful...
Ах,
те
старые
добрые
времена,
когда
мы
были
полезны...
Suddenly
those
good
old
days
are
gone
Внезапно
те
старые
добрые
времена
прошли
Ten
years
we've
been
rusting
Десять
лет
мы
ржавели
Needing
so
much
more
than
dusting
Нуждаясь
в
гораздо
большем,
чем
просто
в
уборке
пыли
Needing
exercise,
a
chance
to
use
our
skills!
Нуждаясь
в
упражнениях,
в
возможности
использовать
наши
навыки!
Most
days
we
just
lay
around
the
castle
Большую
часть
времени
мы
просто
валяемся
в
замке
Flabby,
fat
and
lazy
Обленившиеся,
толстые
и
ленивые
You
walked
in
and
oops-a-daisy!
Вы
вошли,
и
опля!
Is
it
one
lump
or
two?
Один
кусочек
сахара
или
два?
For
you,
our
guest!
Для
вас,
наш
гость!
She's
our
guest!
Она
наш
гость!
She's
our
guest!
Она
наш
гость!
She's
our
guest!
Она
наш
гость!
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Будьте
нашим
гостем!
Будьте
нашим
гостем!
Будьте
нашим
гостем!
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Будьте
нашим
гостем!
Будьте
нашим
гостем!
Our
command
is
your
request
Наш
приказ
- ваша
просьба
It's
been
years
since
we've
had
anybody
here
Прошли
годы
с
тех
пор,
как
у
нас
здесь
кто-то
был
And
we're
obsessed
И
мы
одержимы
With
your
meal,
with
your
ease
Вашей
едой,
вашим
комфортом
Yes,
indeed,
we
aim
to
please
Да,
действительно,
мы
стремимся
угодить
While
the
candlelight's
still
glowing
Пока
свет
свечей
еще
горит
Let
us
help
you,
We'll
keep
going
Позвольте
нам
помочь
вам,
мы
будем
продолжать
Course
by
course,
one
by
one
Блюдо
за
блюдом,
одно
за
другим
'Til
you
shout,
"Enough!
I'm
done!"
Пока
вы
не
крикнете:
"Хватит!
Я
сыта!"
Then
we'll
sing
you
off
to
sleep
as
you
digest
Тогда
мы
споем
вам
колыбельную,
пока
вы
перевариваете
Tonight
you'll
prop
your
feet
up
Сегодня
вечером
вы
вытянете
ноги
But
for
now,
let's
eat
up
Но
сейчас
давайте
поедим
Be
our
guest!
Будьте
нашим
гостем!
Be
our
guest!
Будьте
нашим
гостем!
Be
our
guest!
Будьте
нашим
гостем!
Please,
be
our
guest!
Пожалуйста,
будьте
нашим
гостем!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.