Alan Menken - Belle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alan Menken - Belle




Little town It's a quiet village
Маленький городок это тихая деревушка
Ev'ry day
Каждый день
Like the one before
Как в прошлый раз.
Little town
Маленький городок
Full of little people
Полно маленьких людей.
Waking up to say:
Просыпаюсь, чтобы сказать:
Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
Бонжур! Бонжур! Бонжур! Бонжур! Бонжур!
There goes the baker with his tray, like always
Вот идет пекарь со своим подносом, как всегда.
The same old bread and rolls to sell
Все тот же старый хлеб и булочки на продажу.
Ev'ry morning just the same
Каждое утро все то же самое
Since the morning that we came
С того самого утра, как мы пришли.
To this poor provincial town
В этот бедный провинциальный городок.
Good Morning, Belle!
Доброе Утро, Красавица!
Good morning, Monsieur.
Доброе утро, Месье.
And where are you off to, today?
И куда ты собрался сегодня?
The bookshop.
Книжный магазин.
I just finished the most wonderful story
Я только что закончил самую замечательную историю.
About a beanstalk and an ogre and a -
О бобовом стебле, людоеде и ...
That's nice. Marie!
Как мило, Мари!
The baguettes!
Багеты!
Hurry up!
Поторопись!
Look there she goes that girl is strange, no question
Смотри, вон она идет, эта девушка странная, без сомнения
Dazed and distracted, can't you tell?
Ошеломленный и рассеянный, разве ты не видишь?
Never part of any crowd
Никогда не был частью толпы.
'Cause her head's up on some cloud
Потому что ее голова витает в облаках.
No denying she's a funny girl that Belle
Нельзя отрицать, что она забавная девушка, эта красавица.
Bonjour!
Бонжур!
Good day!
Добрый день!
How is your fam'ly?
Как поживает твоя семья?
Bonjour!
Бонжур!
Good day!
Добрый день!
How is your wife?
Как твоя жена?
I need six eggs!
Мне нужно шесть яиц!
That's too expensive!
Это слишком дорого!
There must be more than this provincial life!
Должно быть что-то большее, чем эта провинциальная жизнь!
Ah, Belle.
Ах, Красавица.
Good morning, sir.
Доброе утро, сэр.
I've come to return the book I borrowed.
Я пришел, чтобы вернуть книгу, которую взял взаймы.
Finished already?
Уже закончил?
Oh, I couldn't put it down.
О, я не могла оторваться.
Have you got anything new?
У тебя есть что-нибудь новенькое?
Not since yesterday.
Со вчерашнего дня.
That's all right.
Все в порядке.
I'll borrow ..... this one!
Я позаимствую ... вот это!
That one?
Этот?
But you've read it twice!
Но ты читал ее дважды!
Well, it's my favorite!
Ну, это мое любимое!
Far off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise -
Далекие места, дерзкие бои на мечах, волшебные заклинания, принц в маске ...
If you like it all that much, it's yours!
Если тебе все это так нравится, то это твое!
But sir!
Но, сэр!
I insist.
Я настаиваю.
Thank you.
Спасибо.
Thank you very much!
Большое вам спасибо!
Look there she goes that girl is so peculiar
Смотри вон она такая странная
I wonder if she's feeling well
Интересно хорошо ли она себя чувствует
With a dreamy, far-off look
С мечтательным, далеким взглядом.
And her nose stuck in a book
И она уткнулась носом в Книгу.
What a puzzle to the rest of us is Belle
Что за загадка для всех нас Белль
Oh, isn't this amazing?
О, разве это не удивительно?
It's my fav'rite part because --- you'll see
Это моя любимая часть, потому что ... вот увидишь.
Here's where she meets Prince Charming
Здесь она встречает прекрасного принца.
But she won't discover that it's him 'til chapter three!
Но она не узнает, что это он, до третьей главы!
Now it's no wonder that her name means "Beauty"
Теперь неудивительно, что ее имя означает "красавица".
Her looks have got no parallel
Ее внешность не имеет себе равных.
But behind that fair facade
Но за этим честным фасадом
I'm afraid she's rather odd
Боюсь, она довольно странная.
Very diff'rent from the rest of us
Очень отличается от всех нас.
She's nothing like the rest of us
Она совсем не такая, как все мы.
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!
Да, Белль отличается от всех нас!
I got it Gaston!
Я понял, Гастон!
Wow! You didn't miss a shot, Gaston!
Ты не промахнулся, Гастон!
You're the greatest hunter in the whole world!
Ты величайший охотник в мире!
I know.
Я знаю.
No beast alive stands a chance against you. ---
Ни у одного живого зверя нет шансов против тебя.
And no girl, for that matter.
И никакой девушки, если уж на то пошло.
It's true, LeFou.
Это правда, Лефу.
And I've got my sights set on that one.
И я нацелился на него.
The inventor's daughter?
Дочь изобретателя?
She's the one - the lucky girl I'm going to marry.
Она та самая счастливица, на которой я собираюсь жениться.
But she's -
Но она ...
The most beautiful girl in town.
Самая красивая девушка в городе.
I know, but -
Я знаю, но ...
That makes her the best.
Это делает ее лучшей.
And don't I deserve the best?
Разве я не заслуживаю лучшего?
Of course you do!
Конечно, знаешь!
Right from the moment when I met her, saw her
С того самого момента, как я встретил ее, увидел ее.
I said she's gorgeous and I fell
Я сказал, что она великолепна, и я влюбился.
Here in town there's only she
Здесь в городе есть только она
Who is beautiful as me
Кто прекрасен, как я?
So I'm making plans to woo and marry Belle
Поэтому я строю планы свататься и жениться на красавице.
Look there he goes Isn't he dreamy?
Посмотри, он идет, разве он не мечтатель?
Monsieur Gaston
Месье Гастон
Oh he's so cute!
О, он такой милый!
Be still my heart I'm hardly breathing
Успокойся мое сердце я едва дышу
He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
Он такой высокий, смуглый, сильный и красивый зверь!
Bonjour!
Бонжур!
Pardon
Прошу прощения
Good day
Добрый день!
Mais oui!
Mais oui!
You call this bacon?
Ты называешь это беконом?
What lovely grapes!
Какой прекрасный виноград!
Some cheese
Немного сыра
Ten yards!
Десять ярдов!
One pound
Один фунт.
'Scuse me!
- Простите меня!
I'll get the knife
Я возьму нож.
Please let me through!
Пожалуйста, пропустите меня!
This bread -
Этот хлеб ...
Those fish -
Эти рыбы ...
It's stale!
Она несвежая!
They smell!
Они пахнут!
Madame's mistaken.
Мадам ошибается.
Well, maybe so
Что ж, может быть и так.
Good morning!
Доброе утро!
Oh, good morning!
О, Доброе утро!
There must be more than this provincial life!
Должно быть что-то большее, чем эта провинциальная жизнь!
Just watch,
Смотри,
I'm going to make Belle my wife!
Я сделаю Белль своей женой!
Look there she goes
Смотри вон она идет
The girl is strange but special
Эта девушка странная, но особенная.
A most peculiar mad'moiselle!
Очень странная мадмуазель!
It's a pity and a sin
Это жалость и грех.
She doesn't quite fit in
Она не вписывается.
'Cause she really is a funny girl
Потому что она действительно забавная девочка
A beauty but a funny girl
Красавица, но забавная девушка.
She really is a funny girl
Она действительно забавная девочка.
That Belle!
Эта Красавица!





Writer(s): Menken Alan Irwin, Ashman Howard Elliott


Attention! Feel free to leave feedback.