Alan Menken - Prologue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alan Menken - Prologue




Prologue
Пролог
Once upon a time, in a faraway land
Давным-давно, в далёком королевстве
A young Prince lived in a shining castle
Жил юный Принц в сверкающем замке.
Although he had everything his heart desired
Хотя у него было всё, чего желало его сердце,
The Prince was spoiled, selfish, and unkind
Принц был избалованным, эгоистичным и злым.
But then, one winter's night
Но однажды зимней ночью
An old beggar woman came to the castle
К замку пришла старая нищенка
And offered him a single rose in return for shelter from the bitter cold
И предложила ему одну розу в обмен на убежище от лютого холода.
Repulsed by her haggard appearance
Испугавшись её убогого вида,
The Prince sneered at the gift and turned the old woman away
Принц презрительно усмехнулся подарку и прогнал старуху.
But she warned him not to be deceived by appearances
Но она предупредила его, чтобы он не обманывался внешностью,
For beauty is found within
Ибо красота находится внутри.
And when he dismissed her again
И когда он снова отверг её,
The old woman's ugliness melted away
Уродство старухи исчезло,
To reveal a beautiful enchantress
Открыв прекрасную волшебницу.
The Prince tried to apologize
Принц попытался извиниться,
But it was too late
Но было слишком поздно,
For she had seen that there was no love in his heart
Ибо она увидела, что в его сердце нет любви.
And as punishment
И в наказание
She transformed him into a hideous Beast
Она превратила его в отвратительного Зверя
And placed a powerful spell on the castle
И наложила мощное заклятие на замок
And all who lived there
И на всех, кто там жил.
Ashamed of his monstrous form
Стыдясь своего чудовищного облика,
The Beast concealed himself inside his castle
Зверь спрятался в своём замке,
With a magic mirror as his only window to the outside world
И волшебное зеркало стало его единственным окном во внешний мир.
The rose she had offered
Роза, которую она предложила,
Was truly an enchanted rose
Была на самом деле заколдованной розой,
Which would bloom until his twenty-first year
Которая будет цвести до его двадцать первого года.
If he could learn to love another
Если он сможет полюбить другую
And earn their love in return by the time the last petal fell
И заслужить её любовь до того, как упадёт последний лепесток,
Then the spell would be broken
Тогда заклятие будет разрушено.
If not, he would be doomed to remain a Beast for all time
Если нет, он будет обречён оставаться Зверем навсегда.
As the years passed
Шли годы,
He fell into despair and lost all hope
Он впал в отчаяние и потерял всякую надежду,
For who could ever learn to love a Beast?
Ведь кто сможет полюбить Зверя?






Attention! Feel free to leave feedback.