Lyrics and translation Alan Menken - Prologue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
upon
a
time,
in
a
faraway
land
Давным-давно,
в
далекой
стране
A
young
Prince
lived
in
a
shining
castle
Молодой
принц
жил
в
сверкающем
замке
Although
he
had
everything
his
heart
desired
Хотя
у
него
было
все,
чего
желало
его
сердце
The
Prince
was
spoiled,
selfish,
and
unkind
Принц
был
избалованным,
эгоистичным
и
недобрым
But
then,
one
winter's
night
Но
потом,
одной
зимней
ночью
An
old
beggar
woman
came
to
the
castle
В
замок
пришла
старая
нищенка
And
offered
him
a
single
rose
in
return
for
shelter
from
the
bitter
cold
И
предложила
ему
единственную
розу
в
обмен
на
укрытие
от
лютого
холода
Repulsed
by
her
haggard
appearance
Отталкивал
ее
изможденный
вид
The
Prince
sneered
at
the
gift
and
turned
the
old
woman
away
Принц
презрительно
усмехнулся
подарку
и
прогнал
старуху
прочь
But
she
warned
him
not
to
be
deceived
by
appearances
Но
она
предупредила
его,
чтобы
он
не
обманывался
внешностью
For
beauty
is
found
within
Ибо
красота
находится
внутри
And
when
he
dismissed
her
again
И
когда
он
снова
отпустил
ее
The
old
woman's
ugliness
melted
away
Уродство
старухи
исчезло
To
reveal
a
beautiful
enchantress
Чтобы
показать
прекрасную
волшебницу
The
Prince
tried
to
apologize
Принц
попытался
извиниться
But
it
was
too
late
Но
было
уже
слишком
поздно
For
she
had
seen
that
there
was
no
love
in
his
heart
Ибо
она
видела,
что
в
его
сердце
не
было
любви
And
as
punishment
И
в
качестве
наказания
She
transformed
him
into
a
hideous
Beast
Она
превратила
его
в
отвратительного
зверя
And
placed
a
powerful
spell
on
the
castle
И
наложил
на
замок
мощное
заклятие
And
all
who
lived
there
И
все,
кто
там
жил
Ashamed
of
his
monstrous
form
Стыдился
своего
чудовищного
облика
The
Beast
concealed
himself
inside
his
castle
Зверь
спрятался
в
своем
замке
With
a
magic
mirror
as
his
only
window
to
the
outside
world
С
волшебным
зеркалом
в
качестве
единственного
окна
во
внешний
мир
The
rose
she
had
offered
Розу,
которую
она
подарила
Was
truly
an
enchanted
rose
Это
была
поистине
заколдованная
роза
Which
would
bloom
until
his
twenty-first
year
Который
будет
цвести
до
его
двадцать
первого
года
If
he
could
learn
to
love
another
Если
бы
он
мог
научиться
любить
другую
And
earn
their
love
in
return
by
the
time
the
last
petal
fell
И
заслужить
их
ответную
любовь
к
тому
времени,
когда
упадет
последний
лепесток
Then
the
spell
would
be
broken
Тогда
чары
были
бы
разрушены
If
not,
he
would
be
doomed
to
remain
a
Beast
for
all
time
Если
нет,
то
он
был
бы
обречен
навсегда
остаться
Зверем
As
the
years
passed
Шли
годы
He
fell
into
despair
and
lost
all
hope
Он
впал
в
отчаяние
и
потерял
всякую
надежду
For
who
could
ever
learn
to
love
a
Beast?
Ибо
кто
когда-нибудь
сможет
научиться
любить
Чудовище?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.