Lyrics and translation Alan Murin - Rád by som
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rád
by
som
pri
tebe
stál
Хотел
бы
рядом
быть
с
тобой,
Ale
ja
to
neviem
vystáť
Но
не
могу
я
больше
ждать,
Musel
by
som
pristáť
Мне
нужно
приземляться.
Budúcnosť
je
hmlistá
Будущее
так
туманно,
Ja
idem
freestyle
Я
просто
фристайлю,
No
jedno
cítim,
rád
ťa
mám
Но
знаю
точно,
люблю
тебя.
To
najlepšie
pre
nás
robím,
keď
ťa
púšťam
Лучшее,
что
могу
сделать
– отпустить
тебя.
Si
nádherná
a
slobodná
Ты
прекрасна
и
свободна,
Duša
čistá,
duša
čistá
Душа
чиста,
душа
чиста.
Vieš,
že
ma
tu
máš
Знай,
что
я
всегда
рядом,
Hocikedy,
hocičo,
tak
budem
vo
dverách
В
любое
время,
что
бы
ни
случилось,
буду
у
твоей
двери.
Nehovor
nič,
ja
cítim
všetko,
keď
sa
pozeráš
Не
говори
ни
слова,
я
чувствую
все,
когда
ты
смотришь
на
меня.
Tvoj
úsmev
je
tak
silný,
vždy
keď
ma
ním
požehnáš
Твоя
улыбка
так
сильна,
каждый
раз,
когда
ты
ею
одаряешь
меня.
A
rád
by
som
bol
na
zemi,
no
raz
mi
padnú
krídla
И
хотел
бы
я
остаться
на
земле,
но
однажды
мои
крылья
упадут.
Musím
dovtedy
nazbierať
modrého
z
neba
čím
viac
Должен
до
тех
пор
собрать
как
можно
больше
синевы
неба
Pre
mojich
blízkych
a
seba,
ducha,
telo
a
teba
Для
моих
близких
и
себя,
для
души,
тела
и
тебя,
Pre
celé
mesto,
krajinu
a,
daj
Boh,
aj
kúsok
sveta,
no
ver
Для
всего
города,
страны
и,
дай
Бог,
кусочка
мира,
поверь.
Rád
by
som
pri
tebe
stál
Хотел
бы
рядом
быть
с
тобой,
Ale
ja
to
neviem
vystáť
Но
не
могу
я
больше
ждать,
Musel
by
som
pristáť
Мне
нужно
приземляться.
A
budúcnosť
je
hmlistá
А
будущее
так
туманно,
Ja
idem
freestyle
Я
просто
фристайлю,
No
jedno
cítim,
rád
ťa
mám
Но
знаю
точно,
люблю
тебя.
To
najlepšie
pre
nás
robím,
keď
ťa
púšťam
Лучшее,
что
могу
сделать
– отпустить
тебя.
Si
nádherná
a
slobodná
Ты
прекрасна
и
свободна,
Tak
leť,
duša
čistá,
duša
čistá
Так
лети,
душа
чиста,
душа
чиста.
Obidvaja
sme
už
stáli
Мы
оба
уже
стояли
Na
obidvoch
stranách
tejto
rieky
s
niekým
iným
dávno
predtým
По
разные
стороны
этой
реки
с
кем-то
другим
давным-давно.
Ja
stojím
oproti,
pokorne
čakám
v
prístave
Я
стою
напротив,
смиренно
жду
в
гавани
Na
loď,
ktorú
budeme
zdieľať
v
mieri
dvaja
už
naveky
Корабль,
который
мы
будем
делить
в
мире
вдвоем
уже
навсегда.
Ja
viem,
že
sme
z
tej
istej
flotily
Я
знаю,
что
мы
из
одной
флотилии,
No
zdieľať
jednu
palubu
by
teraz
znamenalo
diery
v
korbe,
ver
mi
Но
делить
одну
палубу
сейчас
означало
бы
пробоины
в
корпусе,
поверь
мне.
Nech
našu
cestu
ukáže
nám
prúd
a
jeho
skúšky
Пусть
наш
путь
укажет
нам
течение
и
его
испытания,
Jedného
dňa
sa
v
hlbinách
stretneme
naisto
všetci
Однажды
в
глубинах
мы
обязательно
встретимся
все.
Rád
by
som
pri
tebe
stál
Хотел
бы
рядом
быть
с
тобой,
Ale
ja
to
neviem
vystáť
Но
не
могу
я
больше
ждать,
Musel
by
som
pristáť
Мне
нужно
приземляться.
A
budúcnosť
je
hmlistá
А
будущее
так
туманно,
Ja
idem
freestyle
Я
просто
фристайлю,
No
jedno
cítim,
rád
ťa
mám
Но
знаю
точно,
люблю
тебя.
To
najlepšie
pre
nás
robím,
keď
ťa
púšťam
Лучшее,
что
могу
сделать
– отпустить
тебя.
Si
nádherná
a
slobodná
Ты
прекрасна
и
свободна,
Tak
leť,
duša
čistá,
duša
čistá
Так
лети,
душа
чиста,
душа
чиста.
Duša
čistá,
duša
čistá
Душа
чиста,
душа
чиста.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.