Alan Parsons - A Recurring Dream Within a Dream - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alan Parsons - A Recurring Dream Within a Dream




A Recurring Dream Within a Dream
Повторяющийся сон во сне
The clock struck midnight
Часы пробили полночь,
And through my sleeping
И сквозь мой сон
I heard a tapping at my door
Я услышал стук в мою дверь.
I looked, but nothing
Я посмотрел, но ничего
Lay in the darkness
Не было в темноте,
And so I turned inside once more
И я снова вернулся внутрь.
To my amazement
К моему изумлению,
There stood a Raven
Там стоял Ворон,
Whose shadow hung above my door
Чья тень висела над моей дверью.
The through the silence
И сквозь тишину
It spoke the one word
Он произнес одно слово,
That I shall hear for evermore...
Которое я буду слышать вечно...
Quoth the Raven, Nevermore
Каркнул Ворон: "Никогда больше".
Thus quoth the Raven, Nevermore
Так каркнул Ворон: "Никогда больше".
Nevermore...
Никогда больше...
And still the Raven
И все еще Ворон
Remains in my room
Остается в моей комнате,
No matter how much I implore
Как бы я ни умолял.
No words can soothe him
Никакие слова не успокоят его,
No prayer remove him
Никакая молитва не прогонит его,
And I must hear for evermore...
И я должен слышать вечно...
Quoth the Raven, Nevermore
Каркнул Ворон: "Никогда больше".
Thus Quoth the Raven, Nevermore
Так каркнул Ворон: "Никогда больше".
Nevermore...
Никогда больше...





Writer(s): eric woolfson, alan parsons


Attention! Feel free to leave feedback.