Lyrics and translation Alan Stivell - Là-bas, là-bas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là-bas,
là-bas,
là-bas,
là-bas,
Там,
там,
там,
там,
Mais
tu
étais
partie
déjà,
Но
ты
уже
ушла,
Courir
trop
tard,
courir
là-bas,
Бежать
слишком
поздно,
бежать
туда,
Train
et
métro,
loin
l'hôpital,
Поезд
и
метро,
далеко
больница,
Trop
tard,
trop
tard,
trop
tard,
trop
tard,
Слишком
поздно,
слишком
поздно,
слишком
поздно,
слишком
поздно,
Tu
n'étais
déjà
plus
ici-bas.
Тебя
уже
не
было
здесь.
Dinerc'h,
dizaon,
dizanken,
Ужин,
безмятежно,
безмятежно,
Ar
boan,
an
naon
n'eus
ken
Боль,
голод
больше
нет
Pa
n'oa
ket
pal
ebet
Когда
не
было
никакой
цели
Mat
oa
mont
neu'en.
Хорошо
было
уйти.
Encore
plus
loin
que
le
soir
Еще
дальше,
чем
вечер,
Où
ne
dort
plus
le
soleil
Где
больше
не
спит
солнце,
Où
pas
un
oiseau
sommeille,
Где
ни
одна
птица
не
дремлет,
Pas
avant
montrer
la
voie,
Не
прежде
чем
показать
путь,
Les
intersignes
et
les
voix,
Знаки
и
голоса,
Et
brisés
miroirs.
И
разбитые
зеркала.
An
de',
an
de',
an
de',
an
de',
День,
день,
день,
день,
Hag
oc'h
aet
diouzh
touell
hor
bed-ni
И
уходя
от
иллюзии
нашего
мира
Ene,
ene,
ene,
ene,
Душа,
душа,
душа,
душа,
O
nijal
dija
pell
diouzhomp-ni,
Улетающая
далеко
от
нас,
Ene,
ene,
ene,
ene,
Душа,
душа,
душа,
душа,
Hag
oc'h
aet
diouzh
touell
hor
bed-ni.
И
уходя
от
иллюзии
нашего
мира.
Tu
allais
jusqu'en
Mexique,
Ты
ехала
до
самой
Мексики,
Tu
pensais
le
voir
partout
Ты
думала
увидеть
его
повсюду,
Relisant
tous
ses
lexiques,
Перечитывая
все
его
словари,
Tu
ne
vivais
plus
que
pour
nous
Ты
жила
только
для
нас,
Pour
nos
vies,
n'aies
plus
de
doutes,
Ради
наших
жизней,
не
сомневайся
больше,
Tu
as
trouvé
la
route.
Ты
нашла
дорогу.
Bevet
ho
peus
nemet
evidomp-ni
Ты
жила
только
для
нас
Beteg
puñs
dizour
ha
dic'hoanag
ar
gozhni.
До
самого
горького
и
безрадостного
предела
старости.
Plus
faim,
plus
mal,
plus
jamais,
Больше
нет
голода,
боли,
никогда,
Là
dans
le
calme
et
la
paix
Там,
в
тишине
и
покое,
Dans
le
calme
et
la
paix.
В
тишине
и
покое.
Là-bas,
là-bas,
là-bas,
là-bas,
Там,
там,
там,
там,
Mais
tu
étais
partie
déjà,
Но
ты
уже
ушла,
Mais
si
tu
as
trouvé
la
route
Но
если
ты
нашла
дорогу
Vers
ceux
que
tu
aimais
tant
К
тем,
кого
ты
так
любила,
Pour
nos
vies,
n'aies
donc
plus
de
doutes,
Ради
наших
жизней,
не
сомневайся
больше,
Pense
un
peu
à
toi
maintenant.
Подумай
немного
о
себе
теперь.
Mort
moins
vraie
que
la
mémoire
Смерть
менее
реальна,
чем
память,
Lumière
qui
pleure
dans
le
noir,
Свет,
что
плачет
в
темноте,
Ton
amour
de
mère
demeure
Твоя
материнская
любовь
остается,
Pour
tes
fils
jamais
ne
meure
Для
твоих
сыновей
никогда
не
умрет,
Ton
amour
de
mère
demeure
Твоя
материнская
любовь
остается,
Jamais
ne
meure.
Никогда
не
умрет.
An
de',
an
de',
an
de',
an
de',
День,
день,
день,
день,
Hag
oc'h
aet
diouzh
touell
hor
bed-ni
И
уходя
от
иллюзии
нашего
мира,
Ene,
ene,
ene,
ene,
Душа,
душа,
душа,
душа,
O
nijal
dija
pell
diouzhomp-ni,
Улетающая
далеко
от
нас,
An
den,
an
den,
an
den,
an
den,
Человек,
человек,
человек,
человек,
Hag
oc'h
bet
dre-'man
memestra
И
побывав
здесь
все
равно,
Ar
vamm,
ar
vamm,
ar
vamm,
ar
vamm
Мать,
мать,
мать,
мать,
'Chom
em
c'halon
diastal.
Остаешься
в
моем
сердце
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Stivell
Album
Explore
date of release
17-02-2009
Attention! Feel free to leave feedback.