Alan Stivell - Metig - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alan Stivell - Metig




Metig
Метиг
Tud yaouank a Vreizh-Izel, didostit da glevet
Молодые люди Нижней Бретани, подойдите послушать,
Un istor eus ma daero? ha ma foanio? kalet
Историю моих слез и моих тяжких мук.
Me zo ur c′hloareg yaouank deus eskopti Kemper
Я молодой семинарист из епархии Кемпер,
O vont d'ober e studi da eskto? Treger
Отправляющийся учиться в епархию Трегер.
E bord ar mor on ganet, e bro Sant Gwennole
На берегу моря я родился, в стране Святого Гвеноле,
Ha biskoazh nemet glac′har am eus bet em buhez
И всегда, только боль испытывал я в своей жизни.
Glac'har a wir garantez, setu ma flanedenn
Боль истинной любви, вот моя судьба,
Planedenn rust ha kalet da heulia? penn-da-benn
Судьба суровая и тяжкая, следующая за мной повсюду.
O tostaat ouzh Landreger, me 'gavas ur plac′hig
Приближаясь к Трегеру, я встретил девушку,
Koant evel un ael Doue, he anv ′oa Metig
Прекрасную, как ангел Божий, её звали Метиг.
"Salud deoc'h! plac′hig yaouank," a lavaris dezhi
"Приветствую тебя, девушка!" сказал я ей.
"Eveldon oc'h ankeniet o kuitaat tud ho ti
"Как и я, ты печалишься, покидая родных.
Ho tornig flour em dornig lakit gant karantez
Свою нежную ручку в мою руку вложи с любовью,
Evel-se vimp e? rusoc′h o ouela? asambles"
Так нам будет легче плакать вместе".
Jeunes gens de Basse-Bretagne, approchez pour entendre
Молодые люди Нижней Бретани, подойдите послушать,
Une histoire de mes larmes et de mes dures peines
Историю моих слез и моих тяжких мук.
Je suis un jeune s? minariste de l'? v? ch? de Quimper
Я молодой семинарист из епархии Кемпер,
Qui va faire ses? tudes dans l′? v? ch? du Tr? gor
Который едет учиться в епархию Трегер.
Au bord de la mer, je suis n?, au pays de Saint Gu? nol?
На берегу моря я родился, в стране Святого Гвеноле,
Et toujours, rien que de la douleur, j'ai eu dans ma vie
И всегда только боль я испытывал в своей жизни.
Douleur du vrai amour, voici mon destin
Боль истинной любви, вот моя судьба,
Destin dur et rude,? suivre d'un bout? l′autre.
Судьба суровая и тяжкая, которой нужно следовать до конца.
En approchant de Tr? guier, je trouvai une fille
Приближаясь к Трегеру, я встретил девушку,
Jolie comme un ange de Dieu, son nom? tait Metig
Прекрасную, как ангел Божий, её звали Метиг.
"Salut? vous, jeune fille" je lui dis
"Приветствую тебя, девушка!" сказал я ей.
"Comme moi, vous? tes angoiss? e de quitter les gens de votre maison
"Как и я, ты тоскуешь, покидая родных.
Votre petite main douce dans ma main, vous mettez avec amour
Свою нежную ручку в мою руку вложи с любовью,
Comme cela, nous serions plus heureux,? pleurer ensemble."
Так мы будем счастливее, плача вместе".





Writer(s): Dp, Alan Cochevelou


Attention! Feel free to leave feedback.