Alan Stivell - Mna Na Heireann (Women of Ireland) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alan Stivell - Mna Na Heireann (Women of Ireland)




Mna Na Heireann (Women of Ireland)
Женщины Ирландии (Mna Na Heireann)
Ta bean in Eirinn a phronnfadh sead damh is mo shaith le n-o
Есть женщина в Ирландии, которая одарила бы меня драгоценностями и напоила бы досыта,
′S ta beann in Erinn is sa binne leithe mo rafla ceoil no seinm thead
Есть женщина в Ирландии, для которой мое простое пение слаще музыки струн,
Ata bean in Eirinn is niorbh fhearr le beo
Есть женщина в Ирландии, которая предпочла бы видеть меня мертвым,
Mise ag leimnigh no leagtha! gcre is mo tharr faoi fhod
Чем увидеть меня скачущим или повергнутым в прах, с моей кровью на земле.
Ta bean in Eirinn a bheadh ag ead, liom mur bhfaighinn ach pog
Есть женщина в Ирландии, которая ревновала бы, если бы я получил хотя бы один поцелуй от другой,
0 Bihean ar aonach, nach ait an sceala, is mo dhaimh fein leo
Есть женщина на ярмарке, странная история, и я с ними в хороших отношениях.
Ta bean ab fhearr lom no cath is cead dhiobh nach bhfagham go de
Есть женщина, которая мне дороже битвы и сотни таких, которых я, возможно, не найду,
Is ta cailin speiruil ag fear gan bhearla, dubghranna croin
И есть светловолосая девушка у мужчины, не знающего ирландского, с черными, отвратительными волосами.
Ta bean a dearfaidh da siulainn leithe go bhfaighinn an t-or
Есть женщина, которая скажет, что если я пойду с ней, то найду золото,
Is ta bean 'na leine is is fearr a mein no na tainte bo
И есть женщина в своей рубашке, и ее нрав лучше, чем у белых коров.
Le bean a bhuairfeadh baile an mhaoir agus clar thin eoghaln
С женщиной, которая бы разрушила город мэра и стол из тиса,
Is ni fhaicim leigheas ar mo ghalar fein ach scaird a dh′ol
И я не вижу лекарства от своей болезни, кроме как выпить.
There is a woman in Ireland who would give me jeweis an my fill to drink, a woman
Есть женщина в Ирландии, которая дала бы мне драгоценности и вдоволь выпить,
Who would think my simple singing swelter than the music of strings, a woman
Которая думает, что мое простое пение приятнее, чем музыка струнных инструментов,
Who would prefer me dead...
Которая предпочла бы, чтобы я был мертв...
There is a woman in Ireland who would be jealous if I got one kiss from elseone...
Есть женщина в Ирландии, которая ревновала бы, если бы я получил хотя бы один поцелуй от другой...
There is a woman... and I see no cure except the flowing of drink.
Есть женщина... и я не вижу лекарства, кроме как выпить.





Writer(s): Traditional, Sean O_riada, Gavin Murphy


Attention! Feel free to leave feedback.