Alan Stivell - Parlamant Lâment - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alan Stivell - Parlamant Lâment




Parlamant Lâment
Плач по парламенту
E-kerzh bloavezh mil nav c'hant pevarzeg ha pe'rugent
В году тысяча девятьсот девяносто четвертом,
A leizh 'oa tud dizarc'hant 'barzh hor c'herbenn.
Много было разоренных людей в нашей столице.
E kreiz Roazhon 'n oa bet c'hoant pesketourien Penn ar Bed,
В центре Ренна собрались рыбаки Финистера,
Da ziskouez 'oa direzon al lezenn estren.
Чтобы показать несправедливость чужого закона.
Dalc'het 'oa leun a gounar pell awalc'h d'ar gannaded c'hall,
Полные древней ярости к французским депутатам,
Laosket oa gante met ur mod da gaozeal.
Они выпустили около сотни, так сказать.
'Tal an ti bras e kreizker, kreskin 'rae c'hoazh o niver.
Возле большого дома в центре города их число росло.
Droug ha galon gant divrec'h prest da vrezel.
Злость и отвага с руками, готовыми к войне.
Dija Breizh 'oa 'tihunin, ar Ministr o tijunin.
Бретань уже проснулась, Министр завтракал.
Mogoeriou leun a ludu, moged uhel
Стены полны пепла, дым поднимается.
Adsavomp hor Parlamant, adkavomp hor Parlamant!
Восстановим наш Парламент, вернем наш Парламент!
Ha lakaomp da chom endro Breujou Breizh hor Bro!
И будем едины вокруг Парламента Бретани, нашей страны!
Pa 'vo savet hor Breujou poent 'vo gervel d'en emvod.
Когда наш Парламент будет восстановлен, придет время созвать собрание.
E kichen ar Parlamant dael meur ar Vro!
Вокруг Парламента велико восстание страны!
D'enebin ken ne zeuio met d'o zraou d'ober wardro
Враги же только и смогут, что крутиться вокруг,
An istor 'ray ar bobl am'n e dael ar Vro.
Историю творит народ, а не собрание страны.
Pour le Parlement de Bretagne, durant l'année mil neuf cent quatre vingt quatorze,
Для Парламента Бретани, в течение года тысяча девятьсот девяносто четвертого,
De nombreuses personnes ruinées vinrent dans notre capitale.
Многие разоренные люди пришли в нашу столицу.
Au centre de Rennes, étaient venus, par besoin, des pêcheurs du Finistère,
В центре Ренна, по нужде, пришли рыбаки Финистера,
Qui allaient perdre la raison face à la loi étrangère.
Которые теряли рассудок перед лицом иностранного закона.
Totalement fidèle à l'ancienne fureur envers les députés français,
Полностью верные древней ярости по отношению к французским депутатам,
Une centaine était lâchée, façon de parler.
Была выпущена сотня, образно говоря.
Près du Palais, en centre ville, leur grand nombre s'accroît encore.
Рядом с Дворцом, в центре города, их большое количество еще увеличивается.
Leur colère et leur courage sont tels que leurs bras sont prêts à la guerre.
Их гнев и мужество таковы, что их руки готовы к войне.
Déjà la Bretagne était réveillée, le Ministre prenait son déjeuner.
Уже Бретань проснулась, Министр завтракал.
Les murs étaient complètement en cendre, la fumée s'élevait.
Стены были полностью в пепле, дым поднимался.
Relevons notre Parlement, retrouvons notre Parlement!
Поднимем наш Парламент, вернем наш Парламент!
Et restons mobilisés autour du Parlement de Bretagne, notre pays!
И останемся мобилизованными вокруг Парламента Бретани, нашей страны!
Quand notre parlement sera reconstruit, il sera temps de donner un nom à son assemblée.
Когда наш парламент будет восстановлен, настанет время дать имя его собранию.
Autour du Parlement, grande est la révolte du Pays!
Вокруг Парламента, велико восстание Страны!





Writer(s): Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.