Lyrics and translation Alan Stivell - Parlamant Lâment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parlamant Lâment
Плач по парламенту
E-kerzh
bloavezh
mil
nav
c'hant
pevarzeg
ha
pe'rugent
В
году
тысяча
девятьсот
девяносто
четвертом,
A
leizh
'oa
tud
dizarc'hant
'barzh
hor
c'herbenn.
Много
было
разоренных
людей
в
нашей
столице.
E
kreiz
Roazhon
'n
oa
bet
c'hoant
pesketourien
Penn
ar
Bed,
В
центре
Ренна
собрались
рыбаки
Финистера,
Da
ziskouez
'oa
direzon
al
lezenn
estren.
Чтобы
показать
несправедливость
чужого
закона.
Dalc'het
'oa
leun
a
gounar
pell
awalc'h
d'ar
gannaded
c'hall,
Полные
древней
ярости
к
французским
депутатам,
Laosket
oa
gante
met
ur
mod
da
gaozeal.
Они
выпустили
около
сотни,
так
сказать.
'Tal
an
ti
bras
e
kreizker,
kreskin
'rae
c'hoazh
o
niver.
Возле
большого
дома
в
центре
города
их
число
росло.
Droug
ha
galon
gant
divrec'h
prest
da
vrezel.
Злость
и
отвага
с
руками,
готовыми
к
войне.
Dija
Breizh
'oa
'tihunin,
ar
Ministr
o
tijunin.
Бретань
уже
проснулась,
Министр
завтракал.
Mogoeriou
leun
a
ludu,
moged
uhel
Стены
полны
пепла,
дым
поднимается.
Adsavomp
hor
Parlamant,
adkavomp
hor
Parlamant!
Восстановим
наш
Парламент,
вернем
наш
Парламент!
Ha
lakaomp
da
chom
endro
Breujou
Breizh
hor
Bro!
И
будем
едины
вокруг
Парламента
Бретани,
нашей
страны!
Pa
'vo
savet
hor
Breujou
poent
'vo
gervel
d'en
emvod.
Когда
наш
Парламент
будет
восстановлен,
придет
время
созвать
собрание.
E
kichen
ar
Parlamant
dael
meur
ar
Vro!
Вокруг
Парламента
велико
восстание
страны!
D'enebin
ken
ne
zeuio
met
d'o
zraou
d'ober
wardro
Враги
же
только
и
смогут,
что
крутиться
вокруг,
An
istor
'ray
ar
bobl
am'n
e
dael
ar
Vro.
Историю
творит
народ,
а
не
собрание
страны.
Pour
le
Parlement
de
Bretagne,
durant
l'année
mil
neuf
cent
quatre
vingt
quatorze,
Для
Парламента
Бретани,
в
течение
года
тысяча
девятьсот
девяносто
четвертого,
De
nombreuses
personnes
ruinées
vinrent
dans
notre
capitale.
Многие
разоренные
люди
пришли
в
нашу
столицу.
Au
centre
de
Rennes,
étaient
venus,
par
besoin,
des
pêcheurs
du
Finistère,
В
центре
Ренна,
по
нужде,
пришли
рыбаки
Финистера,
Qui
allaient
perdre
la
raison
face
à
la
loi
étrangère.
Которые
теряли
рассудок
перед
лицом
иностранного
закона.
Totalement
fidèle
à
l'ancienne
fureur
envers
les
députés
français,
Полностью
верные
древней
ярости
по
отношению
к
французским
депутатам,
Une
centaine
était
lâchée,
façon
de
parler.
Была
выпущена
сотня,
образно
говоря.
Près
du
Palais,
en
centre
ville,
leur
grand
nombre
s'accroît
encore.
Рядом
с
Дворцом,
в
центре
города,
их
большое
количество
еще
увеличивается.
Leur
colère
et
leur
courage
sont
tels
que
leurs
bras
sont
prêts
à
la
guerre.
Их
гнев
и
мужество
таковы,
что
их
руки
готовы
к
войне.
Déjà
la
Bretagne
était
réveillée,
le
Ministre
prenait
son
déjeuner.
Уже
Бретань
проснулась,
Министр
завтракал.
Les
murs
étaient
complètement
en
cendre,
la
fumée
s'élevait.
Стены
были
полностью
в
пепле,
дым
поднимался.
Relevons
notre
Parlement,
retrouvons
notre
Parlement!
Поднимем
наш
Парламент,
вернем
наш
Парламент!
Et
restons
mobilisés
autour
du
Parlement
de
Bretagne,
notre
pays!
И
останемся
мобилизованными
вокруг
Парламента
Бретани,
нашей
страны!
Quand
notre
parlement
sera
reconstruit,
il
sera
temps
de
donner
un
nom
à
son
assemblée.
Когда
наш
парламент
будет
восстановлен,
настанет
время
дать
имя
его
собранию.
Autour
du
Parlement,
grande
est
la
révolte
du
Pays!
Вокруг
Парламента,
велико
восстание
Страны!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.