Lyrics and translation Alan Stivell - Rentrer En Bretagne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rentrer En Bretagne
Возвращение в Бретань
Croquer
ton
granit
comme
on
croquerait
du
sucre,
rocs
de
sucre
Вгрызаться
в
твой
гранит,
словно
в
сахар,
в
сахарные
скалы
Boire
des
yeux
grands
ouverts
les
bleu-verts
qui
vibrent
dans
l'air
Жадно
пить
глазами
сине-зелёные
оттенки,
вибрирующие
в
воздухе
Voir
du
train
à
travers
la
vitre
les
premières
cheminées
mégalithes
Видеть
из
поезда
сквозь
стекло
первые
мегалитические
трубы
Par
la
fenêtre
entrouverte,
rentrer
en
Bretagne
Сквозь
приоткрытое
окно,
возвращаться
в
Бретань
Inhaler
au
tréfond
de
moi
l'odeur
de
l'iode,
la
bouse
mouillée
Вдыхать
полной
грудью
запах
йода,
мокрого
навоза
Et
sentir
mes
yeux
se
brouiller,
rentrer
en
Bretagne.
И
чувствовать,
как
мои
глаза
затуманиваются,
возвращаться
в
Бретань.
Voir
passer
les
arbres
les
villages
de
mon
jeune
âge,
de
mon
jeune
âge
Видеть,
как
проплывают
деревья,
деревни
моей
юности,
моей
юности
Horizons
aimés,
souvenirs
retrouvés
au
passage
Любимые
горизонты,
воспоминания,
найденные
по
пути
C'est
ici
que
j'ai
poursuivi
les
cheveux
roux
et
fuyant
des
filles
Здесь
я
преследовал
рыжие,
убегающие
волосы
девушек
Dans
mes
rêves
à
travers
la
bruine
le
long
de
la
presqu'île
В
моих
мечтах
сквозь
морось
вдоль
полуострова
Et,
Dieu,
que
c'est
bon
de
revenir
en
ce
lieu
où
vit
ma
mémoire
И,
Боже,
как
хорошо
вернуться
в
это
место,
где
живёт
моя
память
Retrouver
les
noms
du
pays,
rentrer
en
Bretagne.
Вновь
обрести
имена
этой
земли,
вернуться
в
Бретань.
Nombre
de
contrées,
j'ai
connues
sur
notre
terre,
sur
la
terre
Множество
стран
я
повидал
на
нашей
земле,
на
земле
J'ai
appris
à
aimer
l'univers,
haïr
les
frontières
Я
научился
любить
мир,
ненавидеть
границы
Est-ce
une
raison
pour
avoir
honte
si
dans
mon
coeur
l'émotion
monte
Есть
ли
причина
стыдиться,
если
в
моём
сердце
поднимается
волнение
Quand
mes
pieds
frappent
le
sol
familier
en
terre
d'Armorique
Когда
мои
ноги
ступают
на
знакомую
землю
Арморики
Quand
à
la
fille
aux
yeux
bleu-nuit,
si
vous
la
voyez
quelque
part,
Если
ты
увидишь
где-нибудь
девушку
с
глазами
цвета
ночного
неба,
Allez
lui
dire
que
je
suis
rentré
en
Bretagne
Передай
ей,
что
я
вернулся
в
Бретань.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Grosz, Alan Stivell
Attention! Feel free to leave feedback.