Lyrics and translation 譚詠麟 - 一點光 (SHINE A LIGHT)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一點光 (SHINE A LIGHT)
Лучик света (SHINE A LIGHT)
Shine
a
Light
一點光
Лучик
света
(Shine
a
Light)
改編詞:向雪懷
Адаптация
текста:
Сян
Сюэхуай
遠方這一片天
正偷偷看我怎麼做
Далекие
небеса
тайком
наблюдают
за
мной,
怎麼一對手
可伸進這風暴
Как
я
в
эту
бурю
протягиваю
руку.
找到風缺口
何以不好
Найти
просвет
в
ветре
— разве
это
плохо?
是否不屈膝
避不開給雨推倒
Если
не
склоню
колени,
не
упаду
ли
под
напором
дождя?
前面或許就是懸崖
Впереди,
возможно,
обрыв,
仍然活得相當痛快
Но
я
живу
полной
жизнью.
能陪伴所愛
這刻不太壞
Быть
рядом
с
тобой
— бесценно.
你手中一點光送我
Подари
мне
свой
лучик
света,
逃離在黑夜被長埋
Чтобы
я
не
был
погребен
во
тьме.
頭頂天的我
不怕失敗
Я,
достающий
до
неба,
не
боюсь
поражений.
So
shine
your
light
Shine
your
light
Озари
меня
своим
светом,
озари
меня
своим
светом.
有你給我溫暖的
身擋衝擊會很驕傲
С
твоим
теплом,
защищающим
меня
от
ударов,
я
буду
гордиться
собой.
只跟雙腳走
可走進了新的路
Идя
своей
дорогой,
я
открываю
новые
пути.
不想
失去的
才會得到
Не
желая
потерять,
я
обретаю.
或者不憂心
便不必朝晚祝禱
Возможно,
не
тревожась,
мне
не
нужно
молиться
день
и
ночь.
在前面或許就是懸崖
Впереди,
возможно,
обрыв,
仍然活得相當痛快
Но
я
живу
полной
жизнью.
能陪伴所愛
這刻不太壞
Быть
рядом
с
тобой
— бесценно.
你手中一點光送我
Подари
мне
свой
лучик
света,
逃離在黑夜被長埋
Чтобы
я
не
был
погребен
во
тьме.
頭頂天的我
不怕失敗
Я,
достающий
до
неба,
не
боюсь
поражений.
Shine
a
light
Shine
a
light
Shine
a
light
Лучик
света,
лучик
света,
лучик
света,
Shine
a
light
Shine
a
light
Лучик
света,
лучик
света.
在前面或許就是懸崖
Впереди,
возможно,
обрыв,
仍然活得相當痛快
Но
я
живу
полной
жизнью.
能陪伴所愛
這刻不太壞
Быть
рядом
с
тобой
— бесценно.
你手中一點光送我
Подари
мне
свой
лучик
света,
逃離在黑夜被長埋
Чтобы
я
не
был
погребен
во
тьме.
頭頂天的我
不怕失敗
(So
shine
a
light)
Я,
достающий
до
неба,
не
боюсь
поражений
(Озари
меня
своим
светом).
在前面或許就是懸崖
Впереди,
возможно,
обрыв,
仍然活得相當痛快
Но
я
живу
полной
жизнью.
能陪伴所愛
這刻不太壞
Быть
рядом
с
тобой
— бесценно.
你手中一點光送我
Подари
мне
свой
лучик
света,
逃離在黑夜被長埋
Чтобы
я
не
был
погребен
во
тьме.
頭頂天的我
不怕失敗
Я,
достающий
до
неба,
не
боюсь
поражений.
頂天的我
不怕失敗
Достающий
до
неба,
не
боюсь
поражений.
So
shine
a
light
Озари
меня
своим
светом.
Shine
a
light
Лучик
света.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): An Xiu Li, Andrew Jackson, Tim Gordine
Attention! Feel free to leave feedback.