Lyrics and translation 譚詠麟 - 人生滿希望
看夕陽意茫茫人生滿風浪
Смотрю
на
закат,
и
взор
мой
туманен,
жизнь
полна
бурь
и
невзгод.
前途在那方滿海漂蕩找不到岸
Где
же
ты,
моя
дорога?
В
бескрайнем
море
скитаюсь,
не
находя
берега.
這夕陽如盼望明天再一樣
Этот
закат
как
надежда,
что
завтра
наступит
новый
рассвет.
前途在遠方要登彼岸
Вдали
мой
путь,
и
достигну
я
желанный
берег.
不必太徬徨
Не
нужно
теряться
в
сомненьях,
要努力求上進
Стремись
к
лучшему,
к
новым
свершеньям.
就算得失毋須較量
Не
стоит
считать
потери
и
успех,
豪情萬丈求向上
С
отвагой
в
сердце
стремись
только
вверх.
莫再回頭望
Не
оборачивайся
назад,
看夕陽滿盼望人生滿希望
Смотри
на
закат,
ведь
он
полон
надежд,
как
и
сама
жизнь.
前途在遠方縱使失望
Вдали
мой
путь,
и
даже
если
разочарования
встретят
меня,
悲哀化力量
Печаль
обращу
я
в
силу,
看夕陽意茫茫情海滿風浪
Смотрю
на
закат,
и
взор
мой
туманен,
море
любви
полно
бурь
и
невзгод.
情人在那方我天天在癡心盼望
Где
же
ты,
любимая?
Каждый
день
я
жду
тебя
с
нетерпением.
愛共情何處是如今太失望
Где
отыскать
любовь
и
чувства?
Сейчас
лишь
разочарование
переполняет.
情人在遠方愛的希望只恐太渺茫
Ты
далеко,
и
надежда
на
любовь
так
призрачна.
仇與恨毋再復記舊愛深深留心上
Не
буду
ворошить
былые
обиды
и
ненависть,
храню
в
сердце
нашу
любовь.
柔情萬丈情至上願以情為岸
Нежность
переполняет,
любовь
превыше
всего,
пусть
она
будет
моим
берегом.
看夕陽滿盼望何必太失望
Смотрю
на
закат,
полный
надежды,
зачем
же
предаваться
отчаянию?
無用淚滿眶信心堅強悲哀化力量
Не
нужно
напрасных
слез,
с
верой
в
сердце
и
силой
духа
печаль
обращу
в
могущество.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Nakajima
Attention! Feel free to leave feedback.