Lyrics and translation 譚詠麟 - 情義倆心知
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情義倆心知
Чувства и преданность - два сердца знают
夜就像黑紗一片明晨無人知
Ночь
словно
черная
вуаль,
и
неизвестно,
что
принесет
рассвет.
你我這晚卻有好開始
Но
у
нас
с
тобой
этим
вечером
хорошее
начало.
偶爾結識了在情路上起點處
Случайно
встретились
на
старте
любовной
дороги,
模模糊糊都想試一試
Смущенно,
но
оба
хотели
попробовать.
月亮是冰心一片如銀河明珠
Луна
– ледяное
сердце,
словно
жемчужина
Млечного
Пути,
見我替你扣上小風衣
Видит,
как
я
застегиваю
тебе
легкое
пальто.
照暖了街角讓惰泛濫不經意
Согревает
уличный
уголок,
позволяя
нежности
разлиться
нечаянно,
猶猶疑疑輕輕吻一次
Робоко
и
неуверенно
целую
тебя
в
первый
раз.
凝望著我
妳態度帶著懷疑
Смотришь
на
меня
с
сомнением
во
взгляде,
擔心愛總有分支
Боишься,
что
любовь
может
разветвиться.
凝望著你
我說願意任何時
Смотрю
на
тебя
и
говорю,
что
готов
в
любой
момент,
完完全全呈奉我痴
Полностью
и
без
остатка
отдать
тебе
свою
страсть.
你有情
盼我有義
У
тебя
есть
чувства,
и
я
надеюсь
на
твою
преданность.
假的話
不可以
同樣地
Если
это
ложь,
то
так
нельзя.
Точно
так
же,
我有情
盼你有義
У
меня
есть
чувства,
и
я
надеюсь
на
твою
преданность.
真的話
輕私語
融融蜜意
Если
это
правда,
прошепчи
мне
нежно,
в
сладкой
истоме.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 徳永英明, 盧永強
Attention! Feel free to leave feedback.