Lyrics and translation 譚詠麟 - 我心如雷
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
但愿是醉
可哭出眼泪
Хотел
бы
я
быть
пьян,
чтобы
выплакать
слёзы,
但实在再喝更多
苦都冲不去
Но
сколько
бы
я
ни
пил,
горе
не
смыть.
识穿你的谎话
等于摧毁心中信念
Разоблачить
твою
ложь
— значит
разрушить
веру
в
сердце,
以往我珍惜的
现在是统统都不对
Всё,
чем
я
дорожил,
теперь
потеряло
смысл.
我今晚心如雷
情痴已劈得粉碎
Моё
сердце
сегодня,
как
гром,
моя
любовь
разбита
вдребезги,
割开了霹雳千串
Рассечено
тысячей
молний.
陪著烟一般的我任风吹
Я,
словно
дым,
развеюсь
по
ветру.
在旧日里
分担喜与泪
В
прошлом
мы
делили
радость
и
слёзы,
但现在我要再想
过去你是谁
Но
теперь
я
должен
вспомнить,
кем
ты
была
на
самом
деле.
不可看穿的心
不可解释的恐惧
Непроницаемое
сердце,
необъяснимый
страх,
我最爱的都讲著大话
Моя
любимая
лгала
мне,
我要再信谁
Кому
теперь
мне
верить?
我今晚心如雷
情痴已劈得粉碎
Моё
сердце
сегодня,
как
гром,
моя
любовь
разбита
вдребезги,
割开了霹雳千串
Рассечено
тысячей
молний.
陪著烟一般的我任风吹
Я,
словно
дым,
развеюсь
по
ветру.
心如雷
轰得粉碎
Сердце,
как
гром,
разбито
вдребезги,
割开了霹雳千串
Рассечено
тысячей
молний.
陪著烟一般的我任风吹
任风吹
Я,
словно
дым,
развеюсь
по
ветру,
развеюсь
по
ветру.
已经消失的一切那可追
Разве
возможно
вернуть
то,
что
исчезло?
那管多么珍惜终失去
Как
бы
я
ни
дорожил,
в
итоге
я
всё
потерял.
已经得到的一切原是泪
Всё,
что
я
получил,
оказалось
лишь
слезами,
谁令我继续藏心底
Кто
заставил
меня
хранить
это
в
сердце?
我今晚心如雷
世间似统统粉碎
Моё
сердце
сегодня,
как
гром,
весь
мир
кажется
разбитым,
割开了霹雳千串
Рассечено
тысячей
молний.
陪著烟一般的我任风吹
Я,
словно
дым,
развеюсь
по
ветру.
心如雷
轰得粉碎
Сердце,
как
гром,
разбито
вдребезги,
割开了霹雳千串
我似烟一般
Рассечено
тысячей
молний,
я
словно
дым.
我似烟一般
在那个方向吹
Я
словно
дым,
куда
меня
унесёт
ветер?
心如雷
轰得粉碎
Сердце,
как
гром,
разбито
вдребезги,
割开了霹雳千串
Рассечено
тысячей
молний.
陪著烟一般的我任风吹
Я,
словно
дым,
развеюсь
по
ветру.
心如雷
轰得粉碎
Сердце,
как
гром,
разбито
вдребезги,
心如雷
轰得粉碎
Сердце,
как
гром,
разбито
вдребезги,
心如雷
轰得粉碎
Сердце,
как
гром,
разбито
вдребезги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xiong Wu, Shui Guan
Attention! Feel free to leave feedback.