Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
火一般眼波
Взгляд, горящий как огонь
別怪我像醉翁起舞
Не
вини
меня,
что
я
танцую,
как
пьяный,
街燈也抱抱
Обнимаю
даже
фонарные
столбы,
狀態甚為糊塗
В
состоянии
полной
спутанности.
別怪我像汽水的泡
Не
вини
меня,
что
я
как
пузырьки
газировки,
開心跳呀跳
Радостно
прыгаю
и
скачу,
未覺倦和疲勞
Не
чувствуя
усталости
и
утомления.
Wooh
Wooh
Yeah
Yeah
Wooh
Wooh
Yeah
Yeah
難平靜去靜坐
Не
могу
спокойно
сидеть,
皆因她眼波
Всё
из-за
её
взгляда,
如熊火射向我
Который,
как
пламя,
обжигает
меня,
撫摸我身燒暖我
Ласкает
меня,
согревает
меня,
如麻繩擲向我
Как
аркан,
брошенный
в
меня,
綁起我心俘虜我
Связывает
моё
сердце,
пленяет
меня.
別怪我共晚風飛舞
Не
вини
меня,
что
я
кружусь
с
ночным
ветром,
歡呼與怪叫
Ликую
и
кричу
от
радости,
未理別人嫌吵
Не
обращая
внимания
на
недовольные
взгляды.
別怪我沒有計鐘數
Не
вини
меня,
что
я
потерял
счёт
времени,
一朝笑到晚
С
утра
до
вечера
смеюсь,
未覺面皮疲勞
Не
чувствуя
усталости
на
лице.
Wooh
Wooh
Yeah
Yeah
Wooh
Wooh
Yeah
Yeah
難平靜去靜坐
Не
могу
спокойно
сидеть,
皆因她眼波
Всё
из-за
её
взгляда,
如熊火射向我
Который,
как
пламя,
обжигает
меня,
撫摸我身燒暖我
Ласкает
меня,
согревает
меня,
如麻繩擲向我
Как
аркан,
брошенный
в
меня,
綁起我心俘虜我
Связывает
моё
сердце,
пленяет
меня.
我似百部焗爐
Я
словно
сотня
раскалённых
печей,
無窮狂熱因她愛我
Бесконечный
жар,
потому
что
она
любит
меня.
我似百部焗爐
Я
словно
сотня
раскалённых
печей,
無窮狂熱因她送我
Бесконечный
жар,
потому
что
она
подарила
мне
火一般眼波
Взгляд,
горящий
как
огонь.
別怪我像醉翁起舞
Не
вини
меня,
что
я
танцую,
как
пьяный,
街燈也抱抱
Обнимаю
даже
фонарные
столбы,
狀態甚為糊塗
В
состоянии
полной
спутанности.
別怪我像汽水的泡
Не
вини
меня,
что
я
как
пузырьки
газировки,
開心跳呀跳
Радостно
прыгаю
и
скачу,
未覺倦和疲勞
Не
чувствуя
усталости
и
утомления.
Wooh
Wooh
Yeah
Yeah
Wooh
Wooh
Yeah
Yeah
難平靜去靜坐
Не
могу
спокойно
сидеть,
皆因她眼波
Всё
из-за
её
взгляда,
如熊火射向我
Который,
как
пламя,
обжигает
меня,
撫摸我身燒暖我
Ласкает
меня,
согревает
меня,
如麻繩擲向我
Как
аркан,
брошенный
в
меня,
綁起我心俘虜我
Связывает
моё
сердце,
пленяет
меня.
如熊火射向我
Как
пламя,
обжигает
меня,
她的眼波燒暖我
Её
взгляд
согревает
меня,
如麻繩擲向我
Как
аркан,
брошенный
в
меня,
她的眼波抓我
Её
взгляд
пленяет
меня,
如熊火射向我
Как
пламя,
обжигает
меня,
撫摸我身燒暖我
Ласкает
меня,
согревает
меня,
如麻繩擲向我
Как
аркан,
брошенный
в
меня,
綁起我心俘虜我
Связывает
моё
сердце,
пленяет
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mu de lin
Album
霧之戀
date of release
01-01-1984
Attention! Feel free to leave feedback.