Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ghost in my guitar
Geist in meiner Gitarre
Goodbye
was
the
best
thing
you
told
me
Auf
Wiedersehen
war
das
Beste,
was
du
mir
sagtest
Only
time
that
I
ever
heard
the
truth
Einzige
Mal,
dass
ich
jemals
die
Wahrheit
hörte
Even
now
I'm
haunted
by
the
whole
thing
Sogar
jetzt
verfolgt
mich
das
Ganze
Can't
believe
I
believed
in
you
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
dir
vertraute
I
sing
to
myself
all
alone
in
the
dark
Ich
singe
allein
im
Dunkeln
für
mich
And,
oh-ooh-oh
Und,
oh-ooh-oh
I
could
run
but
I
won't
get
far
Ich
könnte
laufen,
käme
aber
nicht
weit
'Cause
baby,
you're
the
ghost
in
my
guitar
Denn
Baby,
du
bist
der
Geist
in
meiner
Gitarre
Tugging
all
the
strings
inside
my
heart
Zerrst
an
allen
Saiten
meines
Herzens
And
when
I
try
to
write
you
out,
I
write
you
down
Wenn
ich
dich
loswerden
will,
schreibe
ich
über
dich
It's
pouring
out
again
Es
ergießt
sich
erneut
I
hear
it
in
my
head
and
there
you
are
In
meinem
Kopf
hör
ich's
und
da
bist
du
Bringing
back
the
best
and
the
worst
parts
Bringst
die
besten
und
schlimmsten
Teile
zurück
And
when
I
try
to
let
you
go,
you
still
echo
Wenn
ich
loslassen
will,
hallst
du
immer
noch
nach
'Cause
baby,
you're
the
ghost
in
my
guitar
Denn
Baby,
du
bist
der
Geist
in
meiner
Gitarre
Yeah,
I
wanna
smash
it
like
a
rock
star
in
a
hotel
room
Ja,
ich
will
sie
zertrümmern
wie
'n
Rockstar
im
Hotelzimmer
Before
I
tell
it
all
the
things
that
I
can't
tell
you
Bevor
ich
sag,
was
ich
dir
nicht
sagen
kann
I
wanna
burn
it
down
to
ashes
in
the
driveway
In
der
Einfahrt
komplett
zu
Asche
verbrennen
Set
that
shit
on
fire,
babe,
you
don't
get
to
haunt
me
Mach
diesen
Scheiß
an,
du
verdienst
nicht
mich
zu
verfolgen
I've
been
telling
my
friends,
and
they're
calling
me
crazy
Hab's
Freunden
erzählt,
sie
nennen
mich
verrückt
I'm
believing
them
lately
Ich
glaub'
ihnen
langsam
'Cause
baby,
you're
the
ghost
in
my
guitar
Denn
Baby,
du
bist
der
Geist
in
meiner
Gitarre
Tugging
all
the
strings
inside
my
heart
Zerrst
an
allen
Saiten
meines
Herzens
And
when
I
try
to
write
you
out,
I
write
you
down
Wenn
ich
dich
loswerden
will,
schreibe
ich
über
dich
It's
pouring
out
again
Es
ergießt
sich
erneut
I
hear
it
in
my
head
and
there
you
are
In
meinem
Kopf
hör
ich's
und
da
bist
du
Bringing
back
the
best
and
the
worst
parts
Bringst
die
besten
und
schlimmsten
Teile
zurück
And
when
I
try
to
let
you
go,
you
still
echo
Wenn
ich
loslassen
will,
hallst
du
immer
noch
nach
'Cause
baby,
you're
the
ghost
in
my
guitar
Denn
Baby,
du
bist
der
Geist
in
meiner
Gitarre
I
don't
wanna
hear
another
sad
song
Will
kein
weiteres
trauriges
Lied
hören
I
don't
want
a
melody
to
open
the
door
Keine
Melodie,
die
die
Tür
öffnet
I
told
myself
the
last
was
the
last
one
Sagte
mir,
der
letzte
Song
sei
der
finale
Well,
here's
one
more
Nun,
hier
ist
noch
einer
(I
don't
wanna
write
another
sad
song,
sad
song)
(Ich
will
kein
trauriges
Lied
mehr
schreiben,
trauriges
Lied)
Oh
no,
no,
no,
no
Oh
nein,
nein,
nein,
nein
Baby,
you're
the
ghost
in
my
guitar
Baby,
du
bist
der
Geist
in
meiner
Gitarre
Tugging
all
the
strings
inside
my
heart
Zerrst
an
allen
Saiten
meines
Herzens
And
when
I
try
to
write
you
out,
I
write
you
down
Wenn
ich
dich
loswerden
will,
schreibe
ich
über
dich
It's
pouring
out
again
Es
ergießt
sich
erneut
I
hear
it
in
my
head
and
there
you
are
In
meinem
Kopf
hör
ich's
und
da
bist
du
Bringing
back
the
best
and
the
worst
parts
(the
best
and
the
worst
parts)
Bringst
die
besten
und
schlimmsten
Teile
zurück
(besten
und
schlimmsten)
And
when
I
try
to
let
you
go,
you
still
echo
Wenn
ich
loslassen
will,
hallst
du
immer
noch
nach
'Cause
baby,
you're
the
ghost
in
my
guitar
Denn
Baby,
du
bist
der
Geist
in
meiner
Gitarre
Yeah-yeah,
yeah-yeah
Yeah-yeah,
yeah-yeah
Baby,
you're
the
ghost
in
my
guitar
Baby,
du
bist
der
Geist
in
meiner
Gitarre
Baby,
you're
the
ghost
Baby,
du
bist
der
Geist
You're
the
ghost
in
my
guitar
Du
bist
der
Geist
in
meiner
Gitarre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alana Grace Springsteen, Ido Zmishlany, Delacey, Sarah Solovay
Attention! Feel free to leave feedback.