Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
shoulder to cry on
Eine Schulter zum Ausweinen
You
walked
over,
said
hey,
and
you
told
me
her
name
Du
kamst
rüber,
sagtest
hey
und
nanntest
mir
ihren
Namen
But
I
didn't
hear
it
Doch
ich
hörte
ihn
nicht
Might've
walked
out
of
that
bar,
but
I
ran
to
my
car
Wäre
aus
der
Bar
gegangen,
doch
ich
raste
zu
meinem
Auto
Like
smoke
disappearing
Wie
Rauch,
der
sich
auflöst
I
don't
know
why
I'm
surprised,
I
know
I
ain't
got
the
right
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
überrascht
bin,
ich
habe
kein
Recht
To
react
like
you're
mine
anymore,
but
So
zu
reagieren,
als
wärst
du
noch
meiner
— und
trotzdem
Seeing
someone
with
you,
just
hit
me
out
of
the
blue
Dich
mit
jemandem
zu
sehen,
traf
mich
völlig
unerwartet
Something
'bout
it
cut
right
to
the
core
Irgendwas
davon
traf
mich
bis
ins
Mark
I
need
a
drink,
but
damn
it,
I'm
driving
Ich
brauch
'nen
Drink,
doch
verdammt,
ich
fahre
Said
I
was
fine,
but
damn
it,
I'm
lying
Sagte,
ich
bin
okay,
doch
verdammt,
ich
lüge
Thought
I
could
fake
a
smile,
at
least
a
couple
miles
Dachte,
ich
könnte
ein
Lächeln
erzwingen,
wenigstens
ein
paar
Meilen
Turns
out,
I
ain't
that
strong
Doch
ich
bin
wohl
nicht
so
stark
I
need
to
talk,
but
we
ain't
talking
Ich
muss
reden,
doch
wir
reden
nicht
Tears
need
to
fall,
and
I
can't
stop
'em
Tränen
müssen
fallen,
ich
halt
sie
nicht
auf
This
heart's
about
to
break
right
on
the
interstate
Dieses
Herz
bricht
gleich
auf
der
Autobahn
I
ain't
gonna
make
it
home
Ich
schaff's
nicht
mehr
nach
Hause
So
I'm
pulling
over
Darum
halt
ich
an
'Cause
I
need
a
shoulder
to
cry
on
Weil
ich
eine
Schulter
zum
Ausweinen
brauch
I
got
plenty
of
gas,
ain't
nothing
gone
flat
Hab'
genug
Sprit,
nichts
ist
platt
Just
needed
a
minute
Brauchte
nur
eine
Minute
To
have
a
little
breakdown,
go
and
get
it
all
out
right
now
Um
zusammenzubrechen,
alles
jetzt
rauszulassen
The
highway
and
me
Die
Straße
und
ich
I
need
a
drink,
but
damn
it,
I'm
driving
Ich
brauch
'nen
Drink,
doch
verdammt,
ich
fahre
Said
I
was
fine,
but
damn
it,
I'm
lying
Sagte,
ich
bin
okay,
doch
verdammt,
ich
lüge
Thought
I
could
fake
a
smile,
at
least
a
couple
miles
Dachte,
ich
könnte
ein
Lächeln
erzwingen,
wenigstens
ein
paar
Meilen
Turns
out,
I
ain't
that
strong
Doch
ich
bin
wohl
nicht
so
stark
I
need
to
talk,
but
we
ain't
talking
Ich
muss
reden,
doch
wir
reden
nicht
Tears
need
to
fall,
and
I
can't
stop
'em
Tränen
müssen
fallen,
ich
halt
sie
nicht
auf
This
heart's
about
to
break
right
on
the
interstate
Dieses
Herz
bricht
gleich
auf
der
Autobahn
I
ain't
gonna
make
it
home
Ich
schaff's
nicht
mehr
nach
Hause
So
I'm
pulling
over
Darum
halt
ich
an
'Cause
I
need
a
shoulder
to
cry
on
Weil
ich
eine
Schulter
zum
Ausweinen
brauch
Oh,
oh,
I
need
a
shoulder
to
cry
on
Oh,
oh,
ich
brauch
eine
Schulter
zum
Ausweinen
I
need
a
drink,
but
damn
it,
I'm
driving
Ich
brauch
'nen
Drink,
doch
verdammt,
ich
fahre
Said
I
was
fine,
but
damn
it,
I'm
lying
Sagte,
ich
bin
okay,
doch
verdammt,
ich
lüge
Thought
I
could
fake
a
smile,
at
least
a
couple
miles
Dachte,
ich
könnte
ein
Lächeln
erzwingen,
wenigstens
ein
paar
Meilen
Turns
out,
I
ain't
that
strong,
no
Doch
ich
bin
wohl
nicht
so
stark,
nein
I
need
to
talk,
but
we
ain't
talking
Ich
muss
reden,
doch
wir
reden
nicht
Tears
need
to
fall,
and
I
can't
stop
'em
Tränen
müssen
fallen,
ich
halt
sie
nicht
auf
This
heart's
about
to
break
right
on
the
interstate
Dieses
Herz
bricht
gleich
auf
der
Autobahn
I
ain't
gonna
make
it
home
Ich
schaff's
nicht
mehr
nach
Hause
So
I'm
pulling
over
Darum
halt
ich
an
'Cause
I
need
a
shoulder
to
cry
on
Weil
ich
eine
Schulter
zum
Ausweinen
brauch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aj Prius, Liz Rose, Trannie Anderson, Alana Springsteen
Attention! Feel free to leave feedback.