Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forgiven - 2015 Remaster
Vergeben - 2015 Remaster
You
know
how
us
Catholic
girls
can
be
Du
weißt,
wie
wir
katholischen
Mädchen
sein
können
We
make
up
for
so
much
time
a
little
too
late
Wir
holen
so
viel
Zeit
ein
wenig
zu
spät
nach
I
never
forgot
it,
confusing
as
it
was
Ich
habe
es
nie
vergessen,
so
verwirrend
es
auch
war
No
fun
with
no
guilt
feelings
Kein
Spaß
ohne
Schuldgefühle
The
sinners,
the
saviors,
the
loveless
priests
Die
Sünder,
die
Retter,
die
lieblosen
Priester
I'll
see
you
next
Sunday
Ich
sehe
dich
nächsten
Sonntag
We
all
had
our
reasons
to
be
there
Wir
alle
hatten
unsere
Gründe,
dort
zu
sein
We
all
had
a
thing
or
two
to
learn
Wir
alle
mussten
ein
oder
zwei
Dinge
lernen
We
all
needed
something
to
cling
to
Wir
alle
brauchten
etwas,
woran
wir
uns
festhalten
konnten
So
we
did
Also
taten
wir
es
I
sang
alleluia
in
the
choir
Ich
sang
Halleluja
im
Chor
Alleluia,
alleluia,
alleluia
Halleluja,
Halleluja,
Halleluja
I
confessed
my
darkest
deeds
Ich
beichtete
meine
dunkelsten
Taten
To
an
envious
man
Einem
neidischen
Mann
My
brothers
they
never
went
blind
for
what
they
did
Meine
Brüder
sind
nie
erblindet
für
das,
was
sie
taten
But
I
may
as
well
have
Aber
ich
hätte
genauso
gut
erblinden
können
In
the
name
of
the
Father,
the
Skeptic
and
the
Son
Im
Namen
des
Vaters,
des
Skeptikers
und
des
Sohnes
I
had
one
more
stupid
question
Ich
hatte
noch
eine
dumme
Frage
We
all
had
our
reasons
to
be
there
Wir
alle
hatten
unsere
Gründe,
dort
zu
sein
We
all
had
a
thing
or
two
to
learn
Wir
alle
mussten
ein
oder
zwei
Dinge
lernen
We
all
needed
something
to
cling
to
Wir
alle
brauchten
etwas,
woran
wir
uns
festhalten
konnten
So
we
did
Also
taten
wir
es
What
I
learned
I
rejected,
but
I
believe
again
Was
ich
lernte,
lehnte
ich
ab,
aber
ich
glaube
wieder
I
will
suffer
the
consequences
of
this
inquisition
Ich
werde
die
Konsequenzen
dieser
Inquisition
erleiden
If
I
jump
in
this
fountain,
will
I
be
forgiven?
Wenn
ich
in
diesen
Brunnen
springe,
wird
mir
dann
vergeben?
We
all
had
our
reasons
to
be
there
Wir
alle
hatten
unsere
Gründe,
dort
zu
sein
We
all
had
a
thing
or
two
to
learn
Wir
alle
mussten
ein
oder
zwei
Dinge
lernen
We
all
needed
something
to
cling
to
Wir
alle
brauchten
etwas,
woran
wir
uns
festhalten
konnten
So
we
did
Also
taten
wir
es
We
all
had
delusions
in
our
head
Wir
alle
hatten
Wahnvorstellungen
in
unserem
Kopf
We
all
had
our
minds
made
up
for
us
Unser
aller
Meinung
war
für
uns
vorgegeben
We
had
to
believe
in
something
Wir
mussten
an
etwas
glauben
So
we
did
Also
taten
wir
es
We
all
had
our
reasons
to
be
there
Wir
alle
hatten
unsere
Gründe,
dort
zu
sein
We
all
had
a
thing
to
learn
Wir
alle
mussten
etwas
lernen
We
all
needed
something
to
cling
to
Wir
alle
brauchten
etwas,
woran
wir
uns
festhalten
konnten
So
we
did
Also
taten
wir
es
So
we
did
Also
taten
wir
es
So
we
did
Also
taten
wir
es
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alanis Nadine Morissette, Glen Ballard
Attention! Feel free to leave feedback.