Lyrics and translation Alanis Morissette - Heart of the House
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heart of the House
Сердце дома
You
are
the
original
template
Ты
– первоначальный
шаблон
You
are
the
original
exemplary
Ты
– первоначальный
пример
для
подражания
How
seen
were
you
actually?
Насколько
тебя
действительно
видели?
How
revered
were
you
(honestly)
at
the
time?
Насколько
тебя
почитали
(честно)
в
то
время?
Why
pleased
with
your
low
maintenance?
Почему
ты
довольствовалась
своей
неприхотливостью?
You
loved
us
more
than
we
could′ve
loved
you
back
Ты
любила
нас
больше,
чем
мы
могли
любить
тебя
в
ответ
Where
was
your
ally
your
partner
in
feminine
crime?
Где
был
твой
союзник,
твой
сообщник
в
женских
проделках?
Oh
mother
who's
your
buddy?
О,
мама,
кто
твой
друг?
Oh
mother
who′s
got
you
back?
О,
мама,
кто
тебя
поддерживает?
The
heart
of
the
house
Сердце
дома
The
heart
of
the
house
Сердце
дома
All
hail
the
goddess!
Слава
богине!
You
were
good
ol'
you
were
count
on
'er
′til
four
A.M.
Ты
была
той,
на
кого
можно
положиться
до
четырех
утра
You
saw
me
run
from
the
house
in
the
snow
melodramatically
Ты
видела,
как
я
мелодраматично
убегала
из
дома
в
снег
Oh
mother
who′s
your
sister?
О,
мама,
кто
твоя
сестра?
Oh
mother
who's
your
friend?
О,
мама,
кто
твой
друг?
The
heart
of
the
house
Сердце
дома
The
heart
of
that
house
Сердце
того
дома
All
hail
the
goddess!
Слава
богине!
We
left
the
men
and
we
went
for
a
walk
in
the
Gatineaus
Мы
оставили
мужчин
и
пошли
гулять
по
Гатино
And
talked
like
women
like
women
to
women
would
И
говорили
как
женщины,
как
женщины
говорят
с
женщинами
Womyn
to
womyn
would,
where
did
you
get
that
from?
Женщины
с
женщинами,
откуда
у
тебя
это?
Must′ve
been
your
father
your
dad
Должно
быть,
от
твоего
отца,
твоего
папы
I
got
it
from
you
I
got
it
from
you
Я
получила
это
от
тебя,
я
получила
это
от
тебя
Do
you
see
me
yourself
in
my
gypsy
garage
sale
ways?
Видишь
ли
ты
себя
во
мне,
в
моей
страсти
к
распродажам?
In
my
fits
of
laughter?
В
моих
приступах
смеха?
In
my
Tinkerbell
tendencies?
В
моих
динь-диньских
замашках?
In
my
lack
of
color
coordination?
В
моем
неумении
сочетать
цвета?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alanis Morissette
Attention! Feel free to leave feedback.