Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jekyll and Hyde
Д Jekyll и Хайд
We′re
at
once
like
peas
in
a
pod
Мы
словно
две
горошины
в
стручке,
Like
gloves
around
a
hand
Как
перчатки,
облегающие
руку.
Our
arms
are
wrapped
around
each
other's
shoulders
Наши
руки
обнимают
друг
друга
за
плечи,
And
then
we′re
on
fire
with
parity
А
затем
мы
воспламеняемся
равенством,
With
standards
of
golden
Золотыми
стандартами,
With
birds
that
are
of
feathers
of
predictability
Птицами
с
перьями
предсказуемости.
While
I
am
flying
high
you
fly
beside
Пока
я
парю
в
небесах,
ты
летишь
рядом,
Just
when
I
start
to
drop
my
guard
then
Но
как
только
я
начинаю
терять
бдительность,
Here
you
come
with
the
Jekyll
and
Hyde
Ты
появляешься,
словно
Джекилл
и
Хайд.
I
get
used
to
your
light
then
the
jarring
blindside
Я
привыкаю
к
твоему
свету,
а
затем
— резкий
удар
в
спину.
Step
off
with
the
Jekyll
and
Hyde
Прекрати
этот
Джекилл
и
Хайд.
When
I
drop
my
guard
you
bring
out
the
dark
side
Когда
я
теряю
бдительность,
ты
показываешь
свою
темную
сторону.
I
am
done
with
your
Jekyll
and
Hyde
Я
сыта
по
горло
твоим
Джекиллом
и
Хайдом.
I
thought
there
was
a
protocol
Я
думала,
есть
какой-то
протокол,
On
how
you
treat
a
friend
Как
обращаться
с
другом.
You're
hot
and
cold
I'd
share
my
soul
Ты
то
горяч,
то
холоден.
Я
бы
поделилась
своей
душой,
But
you′re
not
listening
Но
ты
не
слушаешь.
So
I′m
not
stressing
it
Поэтому
я
не
переживаю,
No
pressure
on
my
mind
at
all
Нет
никакого
давления
на
мой
разум.
Just
curious
about
your
split
personality
Просто
любопытно
узнать
о
твоем
раздвоении
личности,
Allegory
double
life
Аллегоричной
двойной
жизни.
One
moment's
really
nice
В
один
момент
ты
очень
мил,
Next
moment
exploding
on
me
like
it
was
dynamite
А
в
следующий
взрываешься
на
мне,
как
динамит,
With
no
responsibility
to
be
accountable
Не
чувствуя
никакой
ответственности.
I
guess
I′m
gone
free
away
now
from
your
hold
Я
думаю,
я
теперь
свободна
от
твоей
власти.
When
you're
kind
your
kind
is
transcendent
Когда
ты
добр,
твоя
доброта
безгранична,
Harmony
rules
the
land
Гармония
правит
миром.
But
sure
as
night
turns
to
day,
it
is
always
uncertain
Но
как
ночь
сменяет
день,
так
и
ты
всегда
непредсказуем.
Just
when
I′m
lulled
by
your
sweer
side
Как
только
я
убаюкана
твоей
сладкой
стороной,
The
harder
the
fall
when
you
flip
the
script
each
time
Тем
больнее
падать,
когда
ты
каждый
раз
меняешь
сценарий.
Here
you
come
with
the
Jekyll
and
Hyde
Ты
появляешься,
словно
Джекилл
и
Хайд.
I
get
used
to
your
light
then
the
jarring
blindside
Я
привыкаю
к
твоему
свету,
а
затем
— резкий
удар
в
спину.
Step
off
with
the
Jekyll
and
Hyde
Прекрати
этот
Джекилл
и
Хайд.
When
I
drop
my
guard
you
bring
out
the
dark
side
Когда
я
теряю
бдительность,
ты
показываешь
свою
темную
сторону.
I
am
done
with
your
Jekyll
and
Hyde
Я
сыта
по
горло
твоим
Джекиллом
и
Хайдом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALANIS MORISSETTE, GUY SIGSWORTH
Attention! Feel free to leave feedback.