Lyrics and translation Alanis Morissette - Offer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
am
I
to
be
blue
Кто
я
такая,
чтобы
грустить?
Look
at
my
family
and
fortune
Посмотри
на
мою
семью
и
состояние.
Look
at
my
friends
and
my
house
Посмотри
на
моих
друзей
и
мой
дом.
Who
am
I
to
feel
dead
and
Кто
я
такая,
чтобы
чувствовать
себя
опустошенной
и
Who
am
I
to
feel
spent
Кто
я
такая,
чтобы
чувствовать
себя
измотанной?
Look
at
my
health
and
my
money
Посмотри
на
мое
здоровье
и
мои
деньги.
Where
do
I
go
to
feel
good
Куда
мне
идти,
чтобы
почувствовать
себя
хорошо?
Why
do
I
still
look
outside
me
Почему
я
все
еще
ищу
это
вовне,
When
clearly
I've
seen
it
won't
work
Когда
ясно
вижу,
что
это
не
работает?
Is
it
my
calling
to
keep
on
when
I'm
unable
Мое
ли
это
призвание
— продолжать,
когда
я
не
в
состоянии?
Is
it
my
job
to
be
selfless
extraordinaire
Моя
ли
это
работа
— быть
самоотверженной
до
крайности?
My
generosity
has
me
disabled
Моя
щедрость
сделала
меня
беспомощной.
By
this
my
sense
of
duty
to
offer
Из-за
этого
моего
чувства
долга
предлагать.
Why
do
I
feel
so
ungrateful
Почему
я
чувствую
себя
такой
неблагодарной,
Me
who
is
far
beyond
survival
Я,
которая
далеко
за
пределами
выживания,
Me
who's
seen
life
as
an
oyster
Я,
которая
видела
жизнь
полной
возможностей?
Is
it
my
calling
to
keep
on
when
I'm
unable
Мое
ли
это
призвание
— продолжать,
когда
я
не
в
состоянии?
Is
it
my
job
to
be
selfless
extraordinaire
Моя
ли
это
работа
— быть
самоотверженной
до
крайности?
My
generosity
has
me
disabled
Моя
щедрость
сделала
меня
беспомощной.
By
this
my
sense
of
duty
to
offer
Из-за
этого
моего
чувства
долга
предлагать.
How
dare
I
rest
on
my
laurels
Как
я
смею
почивать
на
лаврах,
How
dare
I
ignore
an
outstretched
hand
Как
я
смею
игнорировать
протянутую
руку,
How
dare
I
ignore
a
third
world
country
Как
я
смею
игнорировать
страны
третьего
мира?
Is
it
my
calling
to
keep
on
when
I'm
unable
Мое
ли
это
призвание
— продолжать,
когда
я
не
в
состоянии?
Is
it
my
job
to
be
selfless
extraordinaire
Моя
ли
это
работа
— быть
самоотверженной
до
крайности?
My
generosity
has
me
disabled
Моя
щедрость
сделала
меня
беспомощной.
By
this
my
sense
of
duty
to
offer
Из-за
этого
моего
чувства
долга
предлагать.
Who
am
I
to
be
blue
Кто
я
такая,
чтобы
грустить?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALANIS MORISSETTE
Attention! Feel free to leave feedback.