Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On the Tequila (Bonus Track)
Auf Tequila (Bonustrack)
Bring
on
the
tequila,
oh
Her
mit
dem
Tequila,
oh
On
fire
on
tequila,
oh
Vom
Tequila
befeuert,
oh
My
friends
and
I
meet
hours
before
Meine
Freundinnen
und
ich
treffen
uns
Stunden
vorher
We
make
some
home
made
pizza
Wir
machen
selbstgemachte
Pizza
We
do
some
funny
bits
back
and
forth
Wir
machen
lustige
Späße
hin
und
her
My
knees
buckle
I
laugh
so
hard
Meine
Knie
knicken
ein,
ich
lache
so
sehr
We
might
end
three
sheets
to
wind
Wir
enden
vielleicht
sternhagelvoll
And
who
knows
where
we'll
wind
up
Und
wer
weiß,
wo
wir
landen
werden
All
I
know
is
there's
a
car
waiting
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ein
Auto
wartet
And
we'll
figure
that
out
after
Und
das
klären
wir
danach
I
have
to
keep
my
eye
Ich
muss
ein
Auge
haben
On
my
old
friend
from
high
school
Auf
meine
alte
Freundin
aus
der
High
School
We've
known
each
other
for
the
longest
time
Wir
kennen
uns
schon
ewig
She
has
trouble
with
her
dance
so
to
speak
Sie
hat
sozusagen
Probleme
mit
ihrer
Art
zu
tanzen
She
can
hoist
a
really
good
kick
Sie
kann
einen
echt
guten
Tritt
austeilen
In
the
butt
when
she's
excited
In
den
Hintern,
wenn
sie
aufgeregt
ist
She
doesn't
do
it
so
much
anymore
Sie
macht
das
nicht
mehr
so
oft
'Cause
we're
all
on
to
her
Weil
wir
sie
alle
durchschaut
haben
Bring
on
the
tequila,
oh
Her
mit
dem
Tequila,
oh
On
fire
on
tequila,
oh
Vom
Tequila
befeuert,
oh
Mostest
most
on
tequila,
oh
Am
meisten
drauf
auf
Tequila,
oh
Bestest
friends
on
tequila,
oh
Allerbeste
Freundinnen
auf
Tequila,
oh
Then
there's
my
other
pretty
friend
from
high
school
Dann
ist
da
meine
andere
hübsche
Freundin
aus
der
High
School
The
predator
in
me
is
put
to
shame
by
the
predator
in
her
Das
Raubtier
in
mir
wird
von
dem
Raubtier
in
ihr
in
den
Schatten
gestellt
And
now
I've
reeled
it
in
Und
jetzt
habe
ich
mich
zurückgenommen
It'll
be
interesting
to
see
how
much
she's
done
as
well
Es
wird
interessant
sein
zu
sehen,
wie
sehr
sie
das
auch
getan
hat
Then
there's
my
friend
from
Chicago
Dann
ist
da
meine
Freundin
aus
Chicago
God
do
I
love
all
people
from
Chicago
Gott,
liebe
ich
alle
Leute
aus
Chicago
All
ready
to
light
up
the
barbecue
Alle
bereit,
den
Grill
anzuzünden
And
be
harping
on
debauchery
Und
auf
Ausschweifungen
herumzureiten
Bring
on
the
tequila,
oh
Her
mit
dem
Tequila,
oh
On
fire
on
tequila,
oh
Vom
Tequila
befeuert,
oh
Mostest
most
on
tequila,
oh
Am
meisten
drauf
auf
Tequila,
oh
Bestest
friends
on
tequila,
oh
Allerbeste
Freundinnen
auf
Tequila,
oh
Then
there's
my
Canadian
friend
Dann
ist
da
meine
kanadische
Freundin
What
a
fabulous
mom
she's
become
Was
für
eine
fabelhafte
Mutter
sie
geworden
ist
She's
been
tortured
in
this
sense
Sie
wurde
in
diesem
Sinne
gequält
For
the
last
many
of
months
for
obvious
reasons
In
den
letzten
vielen
Monaten
aus
offensichtlichen
Gründen
She
was
like
"Hey,
where
was
this
part
of
you
Sie
meinte
so
"Hey,
wo
war
dieser
Teil
von
dir,
When
I
wasn't
pregnant"
als
ich
nicht
schwanger
war?"
I
laughed
and
did
a
shot
in
her
honor
Ich
lachte
und
trank
einen
Shot
ihr
zu
Ehren,
As
I
conversed
with
her
belly
während
ich
mich
mit
ihrem
Bauch
unterhielt
Bring
on
the
tequila,
oh
Her
mit
dem
Tequila,
oh
On
fire
on
tequila,
oh
Vom
Tequila
befeuert,
oh
Mostest
most
on
tequila,
oh
Am
meisten
drauf
auf
Tequila,
oh
Bestest
friends
on
tequila,
oh
Allerbeste
Freundinnen
auf
Tequila,
oh
Then
there's
my
Cupid
friend
Dann
ist
da
meine
Amor-Freundin
She
sure
knows
how
to
dress
that
one
Sie
weiß
wirklich,
wie
man
sich
anzieht,
diese
da
She's
a
wise
and
worldly
girl
Sie
ist
ein
weises
und
weltgewandtes
Mädchen
But
you
gotta
watch
that
medication
Aber
man
muss
aufpassen
mit
dieser
Medikation
My
favorite
beverage
is
taken
Mein
Lieblingsgetränk
wird
dadurch
To
a
whole
other
level
on
it
auf
ein
ganz
anderes
Level
gehoben
I'm
not
worried
about
it
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
deswegen
Or
I'll
coast
around
the
room
Oder
ich
gleite
durch
den
Raum,
While
I
trust
she'll
temper
während
ich
darauf
vertraue,
dass
sie
sich
mäßigt
My
brother
came
to
visit
me
Mein
Bruder
kam
mich
besuchen
And
now
he's
used
to
hanging
with
me
and
cracking
up
Und
jetzt
ist
er
daran
gewöhnt,
mit
mir
abzuhängen
und
sich
kaputtzulachen
But
he
had
no
idea
about
my
built
up
tolerance
Aber
er
hatte
keine
Ahnung
von
meiner
aufgebauten
Toleranz
No
idea
about
how
manipulative
I've
become
Keine
Ahnung,
wie
manipulativ
ich
geworden
bin
I
would
surreptitiously
put
it
in
front
of
him
Ich
stellte
es
ihm
heimlich
hin,
Without
him
asking
ohne
dass
er
fragte,
In
a
pretty
little
shot
glass
in
einem
hübschen
kleinen
Shotglas
His
smirk
and
cackle
would
only
egg
me
on
Sein
Grinsen
und
Gackern
stachelten
mich
nur
an
Bring
on
the
tequila,
oh
Her
mit
dem
Tequila,
oh
On
fire
on
tequila,
oh
Vom
Tequila
befeuert,
oh
Mostest
most
on
tequila,
oh
Am
meisten
drauf
auf
Tequila,
oh
Bestest
friends
on
tequila,
oh
Allerbeste
Freundinnen
auf
Tequila,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Sigsworth, Alanis Nadine Morissette
Attention! Feel free to leave feedback.