Alanis Morissette - The Couch - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alanis Morissette - The Couch




The Couch
Диван
You hadn't seen your father in such a long time
Ты так давно не видел своего отца.
He died in the arms of his lover how dare he
Он умер на руках своей возлюбленной, как он посмел?
Your mother never left the house
Твоя мать никогда не покидала дом.
She never married anyone else you took it upon yourself to console her
Она больше ни за кого не вышла замуж, и ты взял на себя заботу утешать её.
You reminded her so much of your father
Ты так сильно напоминал ей своего отца.
So you were banished and you wonder why you're so hypersensitive
Поэтому тебя изгнали, и ты теперь удивляешься, почему ты такой чувствительный.
And why you can't trust anyone but us
И почему ты никому, кроме нас, не можешь доверять.
But then how can I begin to forgive her
Но как же мне начать прощать её?
So many years under bridges with dirty water
Столько лет под мостами с грязной водой.
She was foolish and selfish and cowardly if you ask me
Она была глупой, эгоистичной и трусливой, если хочешь знать мое мнение.
I don't know where to begin in all of my 50 odd years
Я не знаю, с чего начать, за все мои 50 с лишним лет.
I have been silently suffering and adapting perpetuating and enduring
Я молча страдала, приспосабливалась, мирилась и терпела.
Who are you younger generation to
Кто вы, молодое поколение, чтобы
Tell me that i have unresolved problems
Говорить мне, что у меня нерешенные проблемы?
Not many examples of fruits of this type of excruciating labour
Не так много примеров плодов такого мучительного труда.
How can you just throw words around like grieve and heal and mourn
Как вы можете так легко бросаться словами, как «горевать», «исцелять» и «скорбеть»?
I feel fine we may not have been born as awake as you were
Я чувствую себя хорошо. Возможно, мы родились не такими просветленными, как вы.
It was much harder in those days we had paper routes uphill both ways
В те времена было гораздо труднее, мы разносили газеты в гору в обе стороны.
We went from school to a job to a wife to instant parenthood
Мы шли из школы на работу, потом женились, и сразу становились родителями.
I walked into his office i felt so self-conscious on the couch
Я вошла в его кабинет, я чувствовала себя такой неловко на диване.
He was sitting down across from me he
Он сидел напротив меня, он
Was writing down his hypothesis i don't know
Записывал свою гипотезу, я не знаю.
I've got a loving supportive wife who
У меня есть любящая и поддерживающая жена, которая
Doesn't know how involved she should get
Не знает, насколько сильно ей следует вмешиваться.
You say his interjecting was him just calling me on my shit?
Ты говоришь, что его вмешательство было просто указанием на мои недостатки?
Just the other day my sweet daughter i was driving past 203
Буквально на днях, моя дорогая дочка, я проезжала мимо дома номер 203.
I walked up the stairs in my mind's eye
Я поднялась по лестнице в своем воображении.
I remember how they would creak loudly
Я помню, как громко они скрипели.
She was only responsive with a drink he was only responsive by photo
Она реагировала только на выпивку, он только на фотографии.
I was only trying to be the best big brother i could
Я всего лишь пыталась быть лучшим старшим братом, каким только могла.
I've walked sometimes confused sometimes ready to crack open wide
Я приходила, иногда растерянная, иногда готовая раскрыться.
Sometimes indignant sometimes raw
Иногда возмущенная, иногда уязвимая.
Can you imagine I pay him 75 dollars an hour sometimes
Представляешь, я плачу ему 75 долларов в час, иногда
It feels like highway robbery
Это кажется грабежом средь бела дня.
And sometimes it's peanuts
А иногда это сущие копейки.
I wish it could last a couple more hours
Жаль, что это не может длиться еще пару часов.
So here we both are battling similar demons
Итак, вот мы оба боремся с похожими демонами.
(Not coincidentally)
(Не случайно.)
You see in getting beyond knowing it solely intellectually
Видишь ли, выходя за рамки чисто интеллектуального понимания,
You're not relinquishing your majestry
Ты не теряешь своего величия.
You are wise you are warm you are courageous you are big
Ты мудр, ты тёплый, ты смелый, ты велик.
And I love you more now than I ever have in my whole life
И я люблю тебя сейчас больше, чем когда-либо в своей жизни.





Writer(s): GLEN BALLARD, ALANIS NADINE MORISSETTE


Attention! Feel free to leave feedback.