Lyrics and translation Alanis Morissette - You Oughta Know - 2015 Remaster
You Oughta Know - 2015 Remaster
Ты Должен Знать - Ремастер 2015
I
want
you
to
know,
that
I'm
happy
for
you
Хочу,
чтобы
ты
знал:
я
рада
за
тебя.
I
wish
nothing
but
the
best
for
you
both
Я
желаю
вам
обоим
только
лучшего.
An
older
version
of
me,
is
she
perverted
like
me
А
постарше
она,
такая
же
развратная,
как
я?
Would
she
go
down
on
you
in
a
theatre?
Станет
ли
она
делать
тебе
минет
в
кинотеатре?
Does
she
speak
eloquently?
And
would
she
have
your
baby?
Говорит
ли
она
красноречиво?
И
родила
бы
она
тебе
ребенка?
I'm
sure
she'd
make
a
really
excellent
mother
Уверена,
из
нее
вышла
бы
просто
отличная
мать.
'Cause
the
love
that
you
gave
that
we
made
Ведь
той
любви,
что
ты
дарил,
той,
что
создали
мы,
Wasn't
able
to
make
it
enough
for
you
to
be
open
wide,
no
Оказалось
недостаточно,
чтобы
ты
открылся
мне
полностью,
нет.
And
every
time
you
speak
her
name
И
каждый
раз,
когда
ты
произносишь
ее
имя,
Does
she
know
how
you
told
me
Знает
ли
она,
как
ты
говорил
мне,
You'd
hold
me
until
you
died?
'Til
you
died
Что
будешь
обнимать
меня,
пока
смерть
не
разлучит
нас?
Пока
смерть
не
разлучит
нас?
But
you're
still
alive
Но
ты
все
еще
жив.
And
I'm
here
to
remind
you
И
я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
хаосе,
что
ты
оставил
после
своего
ухода.
It's
not
fair,
to
deny
me
Несправедливо
отказывать
мне
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
В
кресте,
что
взвалил
ты
на
меня.
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должен
знать.
You
seem
very
well,
things
look
peaceful
Ты
кажешься
очень
счастливым,
все
выглядит
таким
мирным.
I'm
not
quite
as
well,
I
thought
you
should
know
У
меня
дела
обстоят
не
так
хорошо,
я
решила,
ты
должен
знать.
Did
you
forget
about
me
Mr.
Duplicity
Ты
что,
забыл
обо
мне,
мистер
Двуличие?
I
hate
to
bug
you
in
the
middle
of
dinner
Ненавижу
беспокоить
тебя
посреди
ужина,
But
it
was
a
slap
in
the
face
how
quickly
I
was
replaced
Но
как
пощечина
прозвучало
для
меня
то,
как
быстро
ты
меня
заменил.
And
are
you
thinkin'
of
me
when
you
fuck
her
Думаешь
ли
ты
обо
мне,
когда
трахаешь
ее?
'Cause
the
love
that
you
gave
that
we
made
Ведь
той
любви,
что
ты
дарил,
той,
что
создали
мы,
Wasn't
able
to
make
it
enough
for
you
to
be
open
wide,
no
Оказалось
недостаточно,
чтобы
ты
открылся
мне
полностью,
нет.
And
every
time
you
speak
her
name
И
каждый
раз,
когда
ты
произносишь
ее
имя,
Does
she
know
how
you
told
me
Знает
ли
она,
как
ты
говорил
мне,
You'd
hold
me
until
you
died?
'Til
you
died
Что
будешь
обнимать
меня,
пока
смерть
не
разлучит
нас?
Пока
смерть
не
разлучит
нас?
But
you're
sill
alive
Но
ты
все
еще
жив.
And
I'm
here
to
remind
you
И
я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
хаосе,
что
ты
оставил
после
своего
ухода.
It's
not
fair,
to
deny
me
Несправедливо
отказывать
мне
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
В
кресте,
что
взвалил
ты
на
меня.
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должен
знать.
'Cause
the
joke
that
you
laid
in
the
bed
that
was
me
Ведь
шутка,
которую
ты
укладывал
в
постель,
была
я,
And
I'm
not
gonna
fade
as
soon
as
you
close
your
eyes
И
я
не
исчезну,
как
только
ты
закроешь
глаза.
And
you
know
it
И
ты
это
знаешь.
And
every
time
I
scratch
my
nails
И
каждый
раз,
когда
я
запускаю
свои
ногти
Down
someone
else's
back
I
hope
you
feel
it
В
чью-то
спину,
я
надеюсь,
ты
чувствуешь
это.
Well,
can
you
feel
it?
Что
ж,
ты
чувствуешь?
Well
I'm
here
to
remind
you
Что
ж,
я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
хаосе,
что
ты
оставил
после
своего
ухода.
It's
not
fair,
to
deny
me
Несправедливо
отказывать
мне
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
В
кресте,
что
взвалил
ты
на
меня.
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должен
знать.
I'm
here
to
remind
you
Я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
хаосе,
что
ты
оставил
после
своего
ухода.
It's
not
fair,
to
deny
me
Несправедливо
отказывать
мне
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
В
кресте,
что
взвалил
ты
на
меня.
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должен
знать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glen Ballard, Alanis Nadine Morissette
Attention! Feel free to leave feedback.