Lyrics and translation Alanis Morissette - You Oughta Know (Live Unplugged)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Oughta Know (Live Unplugged)
Тебе Стоило Бы Знать (Live Unplugged)
I
want
you
to
know
that
I'm
hapr
Хочу,
чтобы
ты
знал,
я
счастлива
I
wish
nothing
but
the
best
for
you
both
Я
желаю
вам
обоим
только
лучшего
An
older
version
of
me,
is
she
perverted
like
me
А
его
более
взрослая
версия,
она
такая
же
испорченная,
как
я?
Would
she
go
down
on
your
in
a
theatre?
Стала
бы
она
заниматься
с
тобой
этим
в
кинотеатре?
Does
she
speak
eloquently?
And
would
she
have
your
baby?
Она
такая
же
красноречивая?
И
родила
бы
она
тебе
ребенка?
I'm
sure
she'd
make
a
really
excellent
mother
Уверена,
из
нее
вышла
бы
отличная
мать
'Cause
the
love
that
you
gave
that
we
made
Потому
что
любви,
что
ты
дарил,
что
мы
создали,
Wasn't
able
to
make
it
enough
for
you
to
be
open
wide,
no
Оказалось
недостаточно,
чтобы
ты
открылся
мне
полностью,
нет
And
every
time
you
speak
her
name
И
каждый
раз,
когда
ты
произносишь
ее
имя,
Does
she
know
how
you
told
me
you'd
hold
me
until
you
died,
'til
you
died
Знает
ли
она,
как
ты
обещал
мне
быть
со
мной,
пока
смерть
не
разлучит
нас,
пока
не
умрешь,
But
you're
still
alive
Но
ты
все
еще
жив
And
I'm
here
to
remind
you
И
я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
хаосе,
что
ты
оставил,
когда
ушел
It's
not
fair
to
deny
me
Нечестно
лишать
меня
права
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
Нести
этот
крест,
который
ты
на
меня
взвалил
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должен
знать
You
seem
very
well,
things
look
peaceful
Ты
выглядишь
очень
хорошо,
все
кажется
таким
спокойным
I'm
not
quite
as
well,
I
thought
you
should
know
У
меня
дела
идут
не
так
хорошо,
я
подумала,
ты
должен
знать
Did
you
forget
about
me
Mr.
Duplicity
Ты
забыл
обо
мне,
мистер
Двуличие?
I
hate
to
bug
you
in
the
middle
of
dinner
Ненавижу
беспокоить
тебя
посреди
ужина
But
it
was
a
slap
in
the
face
how
quickly
I
was
replaced
Но
то,
как
быстро
ты
меня
заменил,
было
пощечиной
And
are
you
thinking
of
me
when
you
fuck
her
Думаешь
ли
ты
обо
мне,
когда
трахаешь
ее?
'Cause
the
love
that
you
gave
that
we
made
Потому
что
любви,
что
ты
дарил,
что
мы
создали,
Wasn't
able
to
make
it
enough
for
you
to
be
open
wide,
no
Оказалось
недостаточно,
чтобы
ты
открылся
мне
полностью,
нет
And
every
time
you
speak
her
name
И
каждый
раз,
когда
ты
произносишь
ее
имя,
Does
she
know
how
you
told
me
you'd
hold
me
until
you
died,
'til
you
died
Знает
ли
она,
как
ты
обещал
мне
быть
со
мной,
пока
смерть
не
разлучит
нас,
пока
не
умрешь,
But
you're
sill
alive
Но
ты
все
еще
жив
And
I'm
here
to
remind
you
И
я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
хаосе,
что
ты
оставил,
когда
ушел
It's
not
fair
to
deny
me
Нечестно
лишать
меня
права
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
Нести
этот
крест,
который
ты
на
меня
взвалил
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должен
знать
'Cause
the
joke
that
you
laid
in
the
bed
that
was
me
Ведь
шутка,
с
которой
ты
ложился
в
постель,
была
мной
And
I'm
not
gonna
fade
as
soon
as
you
close
your
eyes,
and
you
know
it
И
я
не
исчезну,
как
только
ты
закроешь
глаза,
и
ты
это
знаешь
And
every
time
I
scratch
my
nails
И
каждый
раз,
когда
я
царапаю
ногтями
Down
someone
else's
back
I
hope
you
feel
it...
well
can
you
feel
it
Чью-то
спину,
я
надеюсь,
ты
чувствуешь
это...
можешь
почувствовать?
Well
I'm
here
to
remind
you
Что
ж,
я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
хаосе,
что
ты
оставил,
когда
ушел
It's
not
fair
to
deny
me
Нечестно
лишать
меня
права
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
Нести
этот
крест,
который
ты
на
меня
взвалил
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должен
знать
I'm
here
to
remind
you
Я
здесь,
чтобы
напомнить
тебе
Of
the
mess
you
left
when
you
went
away
О
том
хаосе,
что
ты
оставил,
когда
ушел
It's
not
fair
to
deny
me
Нечестно
лишать
меня
права
Of
the
cross
I
bear
that
you
gave
to
me
Нести
этот
крест,
который
ты
на
меня
взвалил
You,
you,
you
oughta
know
Ты,
ты,
ты
должен
знать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glen Ballard, Alanis Nadine Morissette
Attention! Feel free to leave feedback.