Alanis Morissette - guardian (live in berlin) - translation of the lyrics into Russian




guardian (live in berlin)
хранитель (живой концерт в Берлине)
You, you who has smiled when you're in pain
Ты, ты, кто улыбался сквозь боль,
You who has soldiered through the profane
Ты, кто выстоял в этой мирской суете,
They were distracted and shut down
Они были рассеяны и безучастны.
So why, why would you talk to me at all
Так зачем, зачем ты вообще стал говорить со мной,
Such words were dishonorable and in vain
Такие слова были бесчестны и напрасны,
Their promise as solid as a fog
Их обещания зыбки, как туман.
And where was your watchman then
И где же был твой страж тогда?
I'll be your keeper for life as your guardian
Я буду твоим хранителем по жизни, твоим защитником,
I'll be your warrior of care your first warden
Я буду твоим воином заботы, твоим первым стражем,
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Я буду твоим ангелом-хранителем, всегда на связи,
The greatest honor of all, as your guardian
Высшая честь для меня быть твоим защитником.
You, you in the chaos feigning sane
Ты, ты, притворяющийся здравомыслящим в этом хаосе,
You who has pushed beyond what's humane
Ты, кто превзошел пределы человеческих возможностей,
Them as the ghostly tumbleweed
Они как призрачное перекати-поле.
And where was your watchman then
И где же был твой страж тогда?
I'll be your keeper for life as your guardian
Я буду твоим хранителем по жизни, твоим защитником,
I'll be your warrior of care your first warden
Я буду твоим воином заботы, твоим первым стражем,
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Я буду твоим ангелом-хранителем, всегда на связи,
The greatest honor of all, as your guardian
Высшая честь для меня быть твоим защитником.
Now no more smiling mid crestfall
Теперь больше никаких улыбок сквозь слезы,
No more managing unmanageables
Больше не нужно справляться с невозможным,
No more holding still in the hailstorm
Больше не нужно стоять под градом.
Now enter your watchwoman
Теперь пришла твоя защитница.
I'll be your keeper for life as your guardian
Я буду твоим хранителем по жизни, твоим защитником,
I'll be your warrior of care your first warden
Я буду твоим воином заботы, твоим первым стражем,
I'll be your angel on call, I'll be on demand
Я буду твоим ангелом-хранителем, всегда на связи,
The greatest honor of all, as your guardian
Высшая честь для меня быть твоим защитником.





Writer(s): GUY SIGSWORTH, ALANIS NADINE MORISSETTE


Attention! Feel free to leave feedback.