Lyrics and translation Alannah Myles - Faces In the Crowd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faces In the Crowd
Лица в толпе
Esther
walks
the
hall,
carrying
a
candle
Эстер
идет
по
коридору,
неся
свечу,
Listens
at
the
wall,
for
a
sign
of
life
Прислушивается
к
стене,
ища
знак
жизни.
Closing
her
eyes
as
the
room
fades
away
Закрывает
глаза,
комната
исчезает,
Counting
the
chimes
in
the
church
of
our
saviour
ringing
out
Считает
удары
колоколов
церкви
нашего
спасителя.
Two
faces
in
the
crowd
Два
лица
в
толпе.
Simon
drives
this
town,
works
a
graveyard
Sunday
Саймон
объезжает
город,
работает
в
ночную
смену
в
воскресенье.
Esther
flags
him
down,
doesn?
t
speak
a
word
Эстер
окликает
его,
не
произнося
ни
слова.
He
hums
to
himself
as
the
streets
disappear
Он
напевает
себе
под
нос,
пока
улицы
исчезают,
He
catches
himself
looking
back
in
the
mirror
filled
with
doubt
Ловит
свое
отражение
в
зеркале,
полное
сомнений.
Two
faces
in
the
crowd
Два
лица
в
толпе.
On
the
ferry
from
Dover
to
Calais
На
пароме
из
Дувра
в
Кале,
Arm
in
arm
on
a
windswept
day
Рука
об
руку
в
ветреный
день.
I?
ve
got
a
photo
of
them
sailing
away
У
меня
есть
их
фото,
уплывающих
прочь.
Mother?
s
so
pretty,
father?
s
so
proud.
Мама
такая
красивая,
папа
такой
гордый.
I
stop
to
count
the
chimes,
an
orphan
in
the
shadows
Я
останавливаюсь,
чтобы
сосчитать
удары
колоколов,
сирота
в
тени.
So
little
left
behind,
so
much
I?
ll
never
know
Так
мало
осталось,
так
многого
я
никогда
не
узнаю.
A
list
in?
the
Times?
of
the
lives
lost
at
sea
Список
в
"Таймс"
о
погибших
в
море.
An
old
photograph
and
a
past
that
seems
so
like
Старая
фотография
и
прошлое,
которое
кажется
таким…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DINSDALE, SIMON, COCKER, RATTIGAN, MYLES, STANTON
Attention! Feel free to leave feedback.