Lyrics and translation Alannah Myles - Still Got This Thing
Why
is
it
so
hard
Почему
это
так
тяжело?
To
say
what's
on
my
mind
Чтобы
сказать,
что
у
меня
на
уме.
And
why
am
I
so
proud
И
почему
я
так
горжусь
этим?
Still
got
this
thing
for
you
У
меня
есть
кое-что
для
тебя.
I
know
you
understand
Я
знаю,
ты
понимаешь,
But
you
still
need
a
sign
но
тебе
все
еще
нужен
знак.
Real
love
should
shout
out
loud
Настоящая
любовь
должна
кричать
вслух.
Still
got
this
thing
for
you
У
меня
есть
кое-что
для
тебя.
Hey
baby
can
I
carry
your
flame?
Эй,
детка,
я
могу
нести
твое
пламя?
I
wanna
take
you
somewhere
untamed
Я
хочу
отвезти
тебя
куда-нибудь
в
неизвестность.
Don't
you
know
you're
driving
me
insane
Разве
ты
не
знаешь,
что
сводишь
меня
с
ума?
Still
got
this
thing
for
you
У
меня
есть
кое-что
для
тебя.
When
you
walk
that
way
Когда
ты
идешь
этим
путем.
I
can
feel
the
heat
Я
чувствую
жар.
Just
below
the
surface
Чуть
ниже
поверхности.
I'd
do
anything
for
you
Я
сделаю
для
тебя
все,
что
угодно.
When
you're
out
all
alone
Когда
ты
совсем
одна.
I
hear
things
from
the
street
Я
слышу
что-то
с
улицы.
And
I
get
kinda
nervous
И
я
немного
нервничаю.
Still
got
this
thing
for
you
У
меня
есть
кое-что
для
тебя.
Hey
baby,
can
I
carry
your
flame?
Эй,
детка,
я
могу
нести
твое
пламя?
I
wanna
take
you
somewhere
untamed
Я
хочу
отвезти
тебя
куда-нибудь
в
неизвестность.
Don't
you
know
you're
driving
me
insane
Разве
ты
не
знаешь,
что
сводишь
меня
с
ума?
Still
got
this
thing
for
you
У
меня
есть
кое-что
для
тебя.
Let
me
see
you
smile
come
on
look
me
in
the
eye
Позволь
мне
увидеть
твою
улыбку,
давай,
посмотри
мне
в
глаза.
Too
many
times
I
let
the
chances
go
by
Слишком
часто
я
упускаю
шансы.
Pull
down
the
shade
turn
out
the
light
Опусти
тень,
погаси
свет,
Help
me
make
up
for
all
those
nights
tonight
помоги
мне
наверстать
все
эти
ночи
этой
ночью.
(Will
I
know
it's
true,
still
got
this
thing
for
you
(Буду
ли
я
знать,
что
это
правда,
все
еще
есть
эта
вещь
для
тебя?
Will
I
know
it's
true,
still
got
this
thing
for
you)
Буду
ли
я
знать,
что
это
правда,
все
еще
есть
эта
вещь
для
тебя?)
Hey
baby,
can
I
carry
your
flame?
Эй,
детка,
я
могу
нести
твое
пламя?
I
wanna
take
you
somewhere
untamed
Я
хочу
отвезти
тебя
куда-нибудь
в
неизвестность.
Don't
you
know
you're
driving
me
insane
Разве
ты
не
знаешь,
что
сводишь
меня
с
ума?
If
we
can't
connect,
oh
that
would
be
a
shame
Если
мы
не
можем
соединиться,
О,
это
было
бы
позором.
Well...
Hey
baby
can
I
carry
your
flame?
Что
ж
...
Эй,
детка,
я
могу
нести
твое
пламя?
I
wanna
take
you
somewhere
untamed
Я
хочу
отвезти
тебя
куда-нибудь
в
неизвестность.
Don't
you
know
you're
driving
me
insane
Разве
ты
не
знаешь,
что
сводишь
меня
с
ума?
Still
got
this
thing
for
you
У
меня
есть
кое-что
для
тебя.
(Still
got
this
thing
for
you
still
got
this
thing
for
you)
(Все
еще
есть
эта
вещь
для
тебя,
все
еще
есть
эта
вещь
для
тебя)
Still
got
this
thing
for
you
У
меня
есть
кое-что
для
тебя.
(Still
got
this
thing
for
you)
(Все
еще
есть
эта
вещь
для
тебя)
(Still
got
this
thing
for
you)
(Все
еще
есть
эта
вещь
для
тебя)
(Still
got
this
thing
for
you),
you
know
I
do,
knock
knock
(Все
еще
есть
эта
вещь
для
тебя),
ты
знаешь,
что
я
делаю,
стучу
в
стук.
(Still
got
this
thing
for
you)
(Все
еще
есть
эта
вещь
для
тебя)
I
get
a
thrill
and
I
still
got
this
thing
for
you
Я
испытываю
трепет,
и
у
меня
все
еще
есть
эта
штука
для
тебя.
(Still
got
this
thing
for
you
still
got
this
thing
for
you)
(Все
еще
есть
эта
вещь
для
тебя,
все
еще
есть
эта
вещь
для
тебя)
Oohoo
(still
got
this
thing
for
you
still
got
this
thing
for
you)
О-о-о
(все
еще
есть
эта
вещь
для
тебя,
все
еще
есть
эта
вещь
для
тебя)
Still
got
this
thing
for
you
(still
got
this
thing
for
you)
Все
еще
есть
эта
вещь
для
тебя
(все
еще
есть
эта
вещь
для
тебя).
Hah
(still
got
this
thing
for
you)
Ха-ха
(все
еще
есть
эта
вещь
для
тебя)
You
know
I
do,
still
got
this
thing
for
you
Знаешь,
у
меня
все
еще
есть
эта
штука
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Ward
Attention! Feel free to leave feedback.