Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Cruel Mother
Жестокая мать
She
leaned
her
back
up
against
the
thorn
Она
прислонилась
спиной
к
терновнику,
The
sun
shines
down
on
Carlisle
Wall
Солнце
сияет
над
стеной
Карлайла,
Then
she
has
a
bonny
babe
born
И
прекрасного
младенца
родила
она,
And
the
lion
shall
be
lord
of
all
И
лев
будет
владыкой
всего.
She
layed
him
beneath
some
marble
stone
Под
мраморный
камень
его
положила,
The
sun
shines
down
on
Carlisle
Wall
Солнце
сияет
над
стеной
Карлайла,
Thinking
to
go
a
maiden
home
Думая,
что
домой
девицей
вернется,
And
the
lion
shall
be
lord
of
all
И
лев
будет
владыкой
всего.
As
she
looked
over
her
father′s
wall
Как
взглянула
она
через
стену
отцовского
дома,
The
sun
shines
down
on
Carlisle
Wall
Солнце
сияет
над
стеной
Карлайла,
She
saw
that
pretty
babe
playing
a
ball
Увидела
она,
как
милый
младенец
играет
в
мяч,
And
the
lion
shall
be
lord
of
all
И
лев
будет
владыкой
всего.
Oh
bonny
babe
if
you
were
mine
О,
милый
младенец,
будь
ты
моим,
The
sun
shines
down
on
Carlisle
Wall
Солнце
сияет
над
стеной
Карлайла,
I'd
dress
you
in
that
silk
so
fine
Я
бы
одел
тебя
в
шелк
дорогой,
And
the
lion
shall
be
lord
of
all
И
лев
будет
владыкой
всего.
Oh
mother
mine
when
I
was
thine
О,
мать
моя,
когда
я
был
твоим,
The
sun
shines
down
on
Carlisle
Wall
Солнце
сияет
над
стеной
Карлайла,
I
didn′t
see
any
of
your
silk
so
fine
Не
видел
я
твоего
шелка
дорогого,
And
the
lion
shall
be
lord
of
all
И
лев
будет
владыкой
всего.
Oh
bonny
babe
pray
tell
to
me
О,
милый
младенец,
скажи
мне,
молю,
The
sun
shines
down
on
Carlisle
Wall
Солнце
сияет
над
стеной
Карлайла,
The
sort
of
death
I
shall
have
to
die
Какой
смертью
мне
суждено
умереть,
And
the
lion
shall
be
lord
of
all
И
лев
будет
владыкой
всего.
Seven
years
of
fish,
fish
in
the
flood
Семь
лет
рыбой,
рыбой
в
потоке,
The
sun
shines
down
on
Carlisle
Wall
Солнце
сияет
над
стеной
Карлайла,
Seven
years
of
bird
in
the
wood
Семь
лет
птицей
в
лесу
дремучем,
And
the
lion
shall
be
lord
of
all
И
лев
будет
владыкой
всего.
Seven
years
of
tongue
to
the
warning
bell
Семь
лет
языком
колокола,
The
sun
shines
down
on
Carlisle
Wall
Солнце
сияет
над
стеной
Карлайла,
Seven
years
in
the
flames
of
hell
Семь
лет
в
пламени
адском,
And
the
lion
shall
be
lord
of
all
И
лев
будет
владыкой
всего.
Welcome,
welcome
fish
in
the
flood
Добро
пожаловать,
рыба
в
потоке,
The
sun
shines
down
on
Carlisle
Wall
Солнце
сияет
над
стеной
Карлайла,
Welcome,
welcome
bird
in
the
wood
Добро
пожаловать,
птица
в
лесу
дремучем,
And
the
lion
shall
be
lord
of
all
И
лев
будет
владыкой
всего.
And
welcome
tongue
to
the
warning
bell
И
добро
пожаловать,
язык
колокола,
The
sun
shines
down
on
Carlisle
Wall
Солнце
сияет
над
стеной
Карлайла,
But
God
keep
me
from
the
flames
of
hell
Но
Боже,
упаси
меня
от
пламени
адского,
And
the
lion
shall
be
lord
of
all
И
лев
будет
владыкой
всего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alasdair Roberts, Composer & Author Trad
Attention! Feel free to leave feedback.