Lyrics and translation Alaska & Dinarama - Cómo Pudiste Hacerme Esto a Mí
Cómo Pudiste Hacerme Esto a Mí
Как ты смог сделать это со мной
Ella
lo
vio
salir
de
allí
Она
увидела,
как
он
ушел
оттуда
Ahora
sabía
la
verdad
Теперь
она
знала
правду
Y
se
decidió
И
она
решилась
Loca
de
celos
le
siguió
От
ревности
она
пошла
за
ним
Tras
apuntar
la
dirección
Запомнив
адрес
Resistiéndose
a
llorar
Сдерживаясь,
чтобы
не
заплакать
¿Cómo
pudiste
hacerme
esto
a
mí?
Как
ты
мог
сделать
это
со
мной?
Yo
que
te
hubiese
querido
hasta
el
fin
Я
бы
любила
тебя
до
конца
Sé
que
te
arrepentirás
Я
знаю,
что
ты
пожалеешь
La
calle
desierta,
la
noche
ideal
Пустая
улица,
идеальный
вечер
Un
coche
sin
luces
no
pudo
esquivar
Машина
без
фар
не
смогла
увернуться
Un
golpe
certero
Точный
удар
Y
todo
terminó
entre
ellos
de
repente
И
все
между
ними
закончилось
внезапно
Ella
no
quiso
ni
mirar
Она
даже
не
захотела
взглянуть
Nunca
daría
marcha
atrás
Она
никогда
бы
не
дала
ему
второй
шанс
Una
y
nomás,
santo
Tomás
Одна
и
единственный
раз,
как
сказал
Святой
Фома
¿Cómo
pudiste
hacerme
esto
a
mí?
Как
ты
мог
сделать
это
со
мной?
Yo
que
te
hubiese
querido
hasta
el
fin
Я
бы
любила
тебя
до
конца
Sé
que
te
arrenpentirás
Я
знаю,
что
ты
пожелеешь
об
этом
La
calle
desierta,
la
noche
ideal
Пустая
улица,
идеальный
вечер
Un
coche
sin
luces
no
pudo
esquivar
Машина
без
фар
не
смогла
увернуться
Un
golpe
certero
Точный
удар
Y
todo
terminó
entre
ellos
de
repente
И
все
между
ними
закончилось
внезапно
No
me
arrepiento
Я
не
жалею
Volvería
a
hacerlo
Я
бы
сделала
это
снова
Son
los
celos
Это
ревность
No
me
arrepiento
Я
не
жалею
Volvería
a
hacerlo
Я
бы
сделала
это
снова
Son
los
celos,
no
Это
ревность,
да
¿Cómo
pudiste
hacerme
esto
a
mí?
Как
ты
мог
сделать
это
со
мной?
Yo
que
te
hubiese
querido
hasta
el
fin
Я
бы
любила
тебя
до
конца
Sé
que
te
arrenpentirás
Я
знаю,
что
ты
пожелеешь
La
calle
desierta,
la
noche
ideal
Пустая
улица,
идеальный
вечер
Un
coche
sin
luces
no
pudo
esquivar
Машина
без
фар
не
смогла
увернуться
Un
golpe
certero
Точный
удар
Y
todo
terminó
entre
ellos
de
repente
И
все
между
ними
закончилось
внезапно
No
me
arrepiento
Я
не
жалею
Volvería
a
hacerlo
Я
бы
сделала
это
снова
Son
los
celos
Это
ревность
No
me
arrepiento
Я
не
жалею
Volvería
a
hacerlo
Я
бы
сделала
это
снова
Son
los
celos
Это
ревность
No
me
arrepiento
Я
не
жалею
Volvería
a
hacerlo
Я
бы
сделала
это
снова
Son
los
celos
Это
ревность
No
me
arrepiento
Я
не
жалею
Volvería
a
hacerlo
Я
бы
сделала
это
снова
Son
los
celos
Это
ревность
La
calle
desierta,
la
noche
ideal
Пустая
улица,
идеальный
вечер
Un
coche
sin
luces
no
pudo
esquivar
Машина
без
фар
не
смогла
увернуться
Un
golpe
certero
Точный
удар
Y
todo
terminó
entre
ellos
de
repente
И
все
между
ними
закончилось
внезапно
No
me
arrepiento
Я
не
жалею
Volvería
a
hacerlo
Я
бы
сделала
это
снова
Son
los
celos
Это
ревность
No
me
arrepiento
Я
не
жалею
Volvería
a
hacerlo
Я
бы
сделала
это
снова
Son
los
celos
Это
ревность
No
me
arrepiento
Я
не
жалею
Volvería
a
hacerlo
Я
бы
сделала
это
снова
Son
los
celos
Это
ревность
No
me
arrepiento
Я
не
жалею
Volvería
a
hacerlo
Я
бы
сделала
это
снова
Son
los
celos
Это
ревность
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Canut Guillen, Carlos Garcia Berlanga Manrique
Attention! Feel free to leave feedback.