Alaska y Dinarama - La voz humana (versión maxi) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alaska y Dinarama - La voz humana (versión maxi)




La voz humana (versión maxi)
Человеческий голос (макси-версия)
Lo sentí lloré por ti yo no sabía solo escuché tu voz
Я почувствовала, я плакала по тебе, я не знала, я только слышала твой голос
Desde tu contestador a mi centro de atención
С твоего автоответчика в мой центр внимания
Cómo flecha se clavó hay premio para el ganador
Как стрела вонзилась, есть приз для победителя
Repetí volví a llamar algo me empuja aquello estuvo mal
Я повторила, снова позвонила, что-то толкает меня, это было неправильно
De saber tu frase fue te quiero conocer
Узнать, что твоя фраза была хочу тебя узнать"
Dónde y cuando puede ser siempre a tu disposición
Где и когда это может быть, всегда к твоим услугам
En cualquier lugar sin principio ni final
В любом месте, без начала и конца
Miénteme no rompas mi ilusión
Солги мне, не разрушай мои иллюзии
En un laberinto estoy hundida en la indecisión
В лабиринте я, утопая в нерешительности
No podré parar hasta conseguir llegar
Я не смогу остановиться, пока не доберусь
Miénteme no digas más qué no
Солги мне, не говори больше "нет"
Qué importa si la razón se opone a mi corazón
Какая разница, если разум противоречит моему сердцу
No soy yo no eres enloquecida la lucidez perdí
Это не я, это не ты, обезумевшая, ясность потеряла
Desquiciada por tu voz maldita indecisión
Свихнувшаяся от твоего голоса, проклятая нерешительность
Hoy pero mañana no un día y otro no
Сегодня да, а завтра нет, один день да, другой нет
Júrame que llamarás aunque no existas aunque no sea verdad a
Поклянись, что позвонишь, даже если тебя нет, даже если это неправда, мне
ya me da igual perdí la voluntad
Уже все равно, я потеряла волю
La voz humana me marcó la bolla del contestador
Человеческий голос отметил мне сигнал автоответчика
En cualquier lugar sin principio ni final
В любом месте, без начала и конца
Miénteme no rompas mi ilusión
Солги мне, не разрушай мои иллюзии
En un laberinto estoy hundida en la indecisión
В лабиринте я, утопая в нерешительности
No podré parar hasta conseguir llegar
Я не смогу остановиться, пока не доберусь
Miénteme no digas más qué no
Солги мне, не говори больше "нет"
Qué importa si la razón se opone a mi corazón
Какая разница, если разум противоречит моему сердцу
En cualquier lugar sin principio ni final
В любом месте, без начала и конца
Miénteme no rompas mi ilusión
Солги мне, не разрушай мои иллюзии
En un laberinto estoy hundida en la indecisión
В лабиринте я, утопая в нерешительности
No podré parar hasta conseguir llegar
Я не смогу остановиться, пока не доберусь
Miénteme no digas más qué no
Солги мне, не говори больше "нет"
Qué importa si la razón se opone a mi corazón
Какая разница, если разум противоречит моему сердцу





Writer(s): C.g.berlanga, I. Canut


Attention! Feel free to leave feedback.