Alaska y Dinarama - La Voz Humana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alaska y Dinarama - La Voz Humana




La Voz Humana
Человеческий голос
Lo sentí lloré por ti yo no sabía solo escuché tu voz
Я почувствовала, я плакала по тебе, я не знала, только слышала твой голос
Desde tu contestador a mi centro de atención
С твоего автоответчика в мой центр внимания
Cómo flecha se clavó hay premio para el ganador
Как стрела вонзился, есть приз для победителя
Repetí volví a llamar algo me empuja aquello estuvo mal
Повторила, снова позвонила, что-то толкает меня, это было неправильно
De saber tu frase fue te quiero conocer
Узнать бы, твоя фраза была: хочу тебя узнать"
Dónde y cuando puede ser siempre a tu disposición
Где и когда это может быть, всегда к твоим услугам
En cualquier lugar sin principio ni final
В любом месте, без начала и конца
Miénteme no rompas mi ilusión
Солги мне, не разрушай мою иллюзию
En un laberinto estoy hundida en la indecisión
В лабиринте я, утопающая в нерешительности
No podré parar hasta conseguir llegar
Не смогу остановиться, пока не достигну цели
Miénteme no digas más qué no
Солги мне, не говори больше "нет"
Qué importa si la razón se opone a mi corazón
Какая разница, если разум противится моему сердцу
No soy yo no eres enloquecida la lucidez perdí
Это не я, это не ты, обезумевшая, я потеряла ясность
Desquiciada por tu voz maldita indecisión
Сведенная с ума твоим голосом, проклятая нерешительность
Hoy pero mañana no un día y otro no
Сегодня да, а завтра нет, один день да, а другой нет
Júrame que llamarás aunque no existas aunque no sea verdad a
Поклянись, что позвонишь, даже если тебя нет, даже если это неправда
ya me da igual perdí la voluntad
Мне уже все равно, я потеряла волю
La voz humana me marcó la bolla del contestador
Человеческий голос отметил мне сигнал автоответчика
En cualquier lugar sin principio ni final
В любом месте, без начала и конца
Miénteme no rompas mi ilusión
Солги мне, не разрушай мою иллюзию
En un laberinto estoy hundida en la indecisión
В лабиринте я, утопающая в нерешительности
No podré parar hasta conseguir llegar
Не смогу остановиться, пока не достигну цели
Miénteme no digas más qué no
Солги мне, не говори больше "нет"
Qué importa si la razón se opone a mi corazón
Какая разница, если разум противится моему сердцу
En cualquier lugar sin principio ni final
В любом месте, без начала и конца
Miénteme no rompas mi ilusión
Солги мне, не разрушай мою иллюзию
En un laberinto estoy hundida en la indecisión
В лабиринте я, утопающая в нерешительности
No podré parar hasta conseguir llegar
Не смогу остановиться, пока не достигну цели
Miénteme no digas más qué no
Солги мне, не говори больше "нет"
Qué importa si la razón se opone a mi corazón
Какая разница, если разум противится моему сердцу





Writer(s): carlos berlanga, ignacio canut guillen, ian grant


Attention! Feel free to leave feedback.