Lyrics and translation Alaska y Dinarama - Un Millon De Hormigas
Un Millon De Hormigas
Миллион муравьев
Me
equivoqué
seguí
las
pautas
de
mi
instinto
animal
Я
ошиблась,
последовав
своему
животному
инстинкту
Y
me
entregué
cómo
instrumento
de
tu
vanidad
И
отдалась
тебе
в
руки,
став
орудием
твоей
тщеславности
Por
ti
perdí
la
vergüenza
y
alguna
cosa
más
Ради
тебя
я
потеряла
стыд
и
кое-что
еще
Seguía
fiel
a
los
dictados
de
tu
sucio
plan
Покорно
следуя
указаниям
твоего
грязного
плана
Haces
qué
me
sienta
viva
otra
vez
Ты
заставляешь
меня
вновь
чувствовать
себя
живой
Un
millón
de
hormigas
se
pasean
por
mi
piel
Миллион
муравьев
ползают
по
моей
коже
Ahora
sé
porqué
Теперь
я
понимаю
почему
Fuiste
el
detonante
yo
fui
la
explosión
Ты
был
детонатором,
я
- взрывом
Creo
qué
lo
nuestro
ya
no
tiene
solución
Думаю,
что
у
нас
больше
нет
выхода
Esto
se
acabó,
se
acabó,
se
acabó
Все
кончено,
кончено,
кончено
No
negaré
qué
en
el
fondo
siempre
supe
la
verdad
Я
не
буду
отрицать,
что
в
глубине
души
всегда
знала
правду
Te
tuve
ley
sin
duda
y
tú
me
lo
pagaste
mal
Я
доверяла
тебе,
а
ты
отплатил
мне
злом
Culpable
fué
engañarme
con
aquella
mujer
Я
виновата,
что
позволила
тебе
обмануть
меня
с
той
женщиной
He
soportado
todo
pero
aquello
fué
muy
cruel
Я
терпела
все,
но
это
было
уж
слишком
жестоко
Haces
qué
me
sienta
viva
otra
vez
Ты
заставляешь
меня
вновь
чувствовать
себя
живой
Un
millón
de
hormigas
se
pasean
por
mi
piel
Миллион
муравьев
ползают
по
моей
коже
Ahora
sé
porqué
Теперь
я
понимаю
почему
Fuiste
el
detonante
yo
fui
la
explosión
Ты
был
детонатором,
я
- взрывом
Creo
qué
lo
nuestro
ya
no
tiene
solución
Думаю,
что
у
нас
больше
нет
выхода
Esto
se
acabó,
se
acabó,
se
acabó
Все
кончено,
кончено,
кончено
Haces
qué
me
sienta
viva
otra
vez
Ты
заставляешь
меня
вновь
чувствовать
себя
живой
Un
millón
de
hormigas
se
pasean
por
mi
piel
Миллион
муравьев
ползают
по
моей
коже
Ahora
sé
porqué
Теперь
я
понимаю
почему
Fuiste
el
detonante
yo
fui
la
explosión
Ты
был
детонатором,
я
- взрывом
Creo
qué
lo
nuestro
ya
no
tiene
solución
Думаю,
что
у
нас
больше
нет
выхода
Esto
se
acabó,
se
acabó,
se
acabó
Все
кончено,
кончено,
кончено
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Canut Guillen, Carlos Garcia Berlanga Manrique
Attention! Feel free to leave feedback.