Lyrics and translation Alastis - In Darkness
Why
so
many
obstacles
on
my
way.
Why
Почему
так
много
препятствий
на
моем
пути?
These
creatures
Эти
создания
Whirl
′round
on
me?
Кружиться
вокруг
меня?
I
want
to
know
who
do
they
obey.
Which
Я
хочу
знать,
кому
они
подчиняются.
Occult
stenght
manages
them?
Оккультная
сила
управляет
ими?
I'm
living
in
darkness
Я
живу
во
тьме.
Far
from
this
world
Далеко
от
этого
мира.
I′m
living
in
my
dreams
Я
живу
в
своих
мечтах.
My
own
legend
Моя
собственная
легенда.
Their
infernal
sound
Их
адский
звук
Leads
me
to
sink
into
folly
Ведет
меня
к
безумию.
How
to
overcome
this
fear
Как
преодолеть
этот
страх?
Which
paralyzes
me?
Что
парализует
меня?
Let
me
dream
of
a
real
existence
Позволь
мне
мечтать
о
реальном
существовании.
Far
from
this
world
Далеко
от
этого
мира.
Of
suffering
and
anxiety...
Страдания
и
тревоги...
I'm
living
in
darkness
Я
живу
во
тьме.
I'm
seeking
the
truth
Я
ищу
правду.
He′s
living
in
my
brain
Он
живет
в
моем
мозгу.
The
fallen
angel
Падший
ангел
Let
me
dive
into
the
seeking
serenity
Позволь
мне
погрузиться
в
ищущую
безмятежность.
Let
me
live
my
own
legend
Позволь
мне
жить
своей
собственной
легендой.
Find
the
answers
Найди
ответы.
Which
are
elunding
me
Которые
освещают
меня
Understand
the
meaning
Поймите
смысл.
Of
my
non
existence
Моего
небытия.
Let
me
dream
of
a
real
existence...
Позволь
мне
мечтать
о
реальном
существовании...
I′m
living
in
darkness
Я
живу
во
тьме.
I'm
fighting
for
freedom
Я
борюсь
за
свободу.
I′m
living
in
my
dreams
Я
живу
в
своих
мечтах.
My
own
legend
Моя
собственная
легенда.
No
doubt.
Beyond
this
zone
of
terror
Вне
всякого
сомнения,
за
пределами
этой
зоны
ужаса.
I'll
find
all
the
answers
Я
найду
все
ответы.
No
doubt.
The
try
to
stop
me
Без
сомнения,
попытка
остановить
меня.
But
I′ll
fight.
Cause
even
if
the
price
Но
я
буду
бороться,
потому
что
даже
если
цена
...
Of
the
knowledge
consists
of
suffering
Знание
состоит
из
страдания.
Even
if
the
path
to
the
etrnal
passes
Даже
если
путь
к
Вечному
пройдет.
In
transit
to
hell
В
пути
в
ад
I'll
go
to
the
end
Я
пойду
до
конца.
To
the
end
of
my
dreams
До
конца
моих
мечтаний
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fumeaux Raphael
Attention! Feel free to leave feedback.