Lyrics and translation Alba feat. Kum - Bi Sigara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
always
wrong
and
I'm
always
right
Ты
всегда
неправа,
а
я
всегда
прав,
I'll
tell
you
once,
won't
tell
you
twice
Скажу
тебе
один
раз,
не
буду
повторять
дважды.
I
get
bad
when
you're
away
Мне
плохо,
когда
тебя
нет
рядом,
I
won't
tell
you
I'm
okay
Не
скажу
тебе,
что
всё
в
порядке.
It
hurts
me...
Мне
больно...
Hissettim
hiçlik
harbi
Почувствовал
пустоту
по-настоящему,
Sanırım
yoktu
kalbi
Кажется,
у
тебя
не
было
сердца.
Yaramız
çoktu,
zamanı
yok
У
нас
было
много
ран,
и
не
было
времени
Ayıracak
bi'
vakti
Разделить
его,
Kalmıştık
ayrı
gayrı
Мы
остались
врозь.
Unutamazdı
sandım
Думал,
ты
не
сможешь
забыть,
Bi'
başkasıyla
öpüşemezdi,
elini
tutamazdı
Не
сможешь
целовать
другого,
держать
его
за
руку.
Büyülenmiştim
seninle
ben
Я
был
очарован
тобой,
Göremem
şimdi
onunla
sen
Не
могу
видеть
тебя
теперь
с
ним.
Hakkında
hayrı
isterim
Желаю
тебе
только
добра,
Üzüntün
olsa
sevinemem
Но
если
тебе
грустно,
я
не
смогу
радоваться.
Sıkıntın
olursa
ara
yine
Если
у
тебя
проблемы,
позвони
мне
снова,
Gururum
olsa
yenilemem
Даже
если
у
меня
есть
гордость,
я
её
перешагну.
Tüm
eski
günleri
unutamam
Я
не
могу
забыть
все
старые
времена,
Seninle
büyüdüm,
küçülemem
Я
вырос
с
тобой,
я
не
могу
стать
меньше.
Yırttım
sayfaları
bu
gece
yarıda
Порвал
страницы
сегодня
ночью,
Yaktım
ama
uyuyamadım
sabaha
Курил,
но
не
смог
уснуть
до
утра.
Yastıkta
kokun
hatırlatır
anılar
Твой
запах
на
подушке
напоминает
о
воспоминаниях,
Yaktım
bi'
sigara
da
senin
adına
Выкурил
сигарету
за
тебя.
Yırttım
sayfaları
bu
gece
yarıda
Порвал
страницы
сегодня
ночью,
Yaktım
ama
uyuyamadım
sabaha
Курил,
но
не
смог
уснуть
до
утра.
Yastıkta
kokun
hatırlatır
anılar
Твой
запах
на
подушке
напоминает
о
воспоминаниях,
Yaktım
bi'
sigara
da
senin
adına
Выкурил
сигарету
за
тебя.
Yirmi
dört
yaşımda
yeni
bi'
hayat
Новая
жизнь
в
мои
двадцать
четыре,
Önümde
açılı
yeni
bi'
sayfa
Передо
мной
открывается
новая
страница.
Bilekte
new
Patek,
bileğim
kadar
Новые
Patek
на
запястье,
Yaşı'ca'm
tabii
ki,
benim
bu
kader
Конечно,
я
буду
жить,
такова
моя
судьба.
Sorma
bu
kadar
nasıl
başardığımı,
sorma
bu
kadar
Не
спрашивай,
как
я
всего
этого
добился,
не
спрашивай,
Uslanmadım
asla,
ruhum
canavar,
ya
Я
никогда
не
учился,
моя
душа
— зверь,
да.
(Ruhum
canavar,
ruhum
canavar)
(Моя
душа
— зверь,
моя
душа
— зверь)
Kotlarım
delikte
çelikten
kasa
Джинсы
рваные,
сейф
стальной,
Agalarımlayken
olmuyo'
tasam
С
моими
братьями
нет
печали,
Sigara
bittiyse
viskiyi
pasla
Если
сигареты
закончились,
передай
виски,
Ya
da
siktir
et
beni,
arkana
yaslan
Или
к
чёрту
меня,
откинься
назад.
Uzattım
saçımı,
sıkıldım
tastan
Отрастил
волосы,
устал
от
прически,
Yaşantım
değişmedi,
hâlâ
rasta
Моя
жизнь
не
изменилась,
всё
ещё
раста.
Geleceğimiz
daha
parlak
elmastan
Наше
будущее
ярче
бриллианта,
İki
kere
vuramıyorum
asla
Я
никогда
не
бью
дважды.
Yırttım
sayfaları
bu
gece
yarıda
Порвал
страницы
сегодня
ночью,
Yaktım
ama
uyuyamadım
sabaha
Курил,
но
не
смог
уснуть
до
утра.
Yastıkta
kokun
hatırlatır
anılar
Твой
запах
на
подушке
напоминает
о
воспоминаниях,
(Yaktım
bi'
sigara
da
senin
adına)
(Выкурил
сигарету
за
тебя.)
Yırttım
sayfaları
bu
gece
yarıda
Порвал
страницы
сегодня
ночью,
Yaktım
ama
uyuyamadım
sabaha
Курил,
но
не
смог
уснуть
до
утра.
Yastıkta
kokun
hatırlatır
anılar
Твой
запах
на
подушке
напоминает
о
воспоминаниях,
Yaktım
bi'
sigara
da
senin
adına
Выкурил
сигарету
за
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burkut Kum, Berk Albayrak Umut
Attention! Feel free to leave feedback.