Lyrics and translation Alba Molina - Dejame Surcar una Vez Más
Dejame Surcar una Vez Más
Позволь мне еще раз выйти в море
Ya
la
tarde
se
pone,
sobre
la
olvidad
barca
Уже
вечер
опускается
на
забытую
лодку,
Que
en
el
vientre
guarda
un
cuento,
una
sirena
encantada
Что
в
чреве
хранит
сказку,
о
заколдованной
русалке.
La
olvidada
barca,
sueña
con
besar
el
agua
Забытая
лодка
мечтает
поцеловать
воду
Y
con
hundir
su
cuerpo
seco;
entre
las
olas
blancas
И
погрузить
свое
иссохшее
тело
в
белые
волны.
Y
que
se
apaguen
las
estrellas
И
пусть
погаснут
звезды,
Y
que
los
peces
se
disfracen
de
reflejo
И
пусть
рыбы
притворятся
отражением,
Para
no
estorbar
Чтобы
не
мешать.
Y
Yo
me
siento
a
su
lado
y
la
escucho
quejarse
А
я
сижу
рядом
и
слушаю
ее
жалобы,
Pidiendo
al
pescador
Мольбы
рыбаку.
Déjame
surcar
una
vez
más,
por
bajo
guía
Позволь
мне
еще
раз
выйти
в
море,
под
твоим
руководством,
Déjame
morir
entre
las
olas,
a
la
deriva
Позволь
мне
умереть
среди
волн,
по
воле
волн.
Deja
que
mi
cuerpo
de
madera,
se
rompa
con
las
olas
bajo
el
sol
Позволь
моему
деревянному
телу
разбиться
о
волны
под
солнцем.
Déjame,
déjame
morir...
Ole...
a
la
deriva
Позволь
мне,
позволь
мне
умереть...
Оле...
по
воле
волн.
Y
si
no
quieren
entregar
mi
cuerpo
al
mar
А
если
не
хотят
отдать
мое
тело
морю,
No
quiero
que
se
apiaden
de
mí
Не
хочу,
чтобы
надо
мной
сжалились.
Que
me
rompa
en
mil
pedazos
el
pescador
Пусть
рыбак
разобьет
меня
на
тысячу
кусков
Y
que
me
queme
en
una
hoguera
frente
a
ti
И
сожжет
меня
на
костре
перед
тобой.
Me
quemó
tanta
pena
ay
no
puedo
aguantarme
Меня
сожгла
такая
тоска,
о,
я
не
могу
больше
терпеть.
Me
acerqué
al
viejo
marino
Я
подошла
к
старому
моряку,
Gritando
como
solo
se
hace
una
vez
Крича
так,
как
кричат
лишь
однажды.
Déjame
surcar
una
vez
más,
por
bajo
guía
Позволь
мне
еще
раз
выйти
в
море,
под
твоим
руководством,
Déjame
morir
entre
las
olas,
a
la
deriva
Позволь
мне
умереть
среди
волн,
по
воле
волн.
Deja
que
mi
cuerpo
de
madera,
se
rompa
con
las
olas
bajo
el
sol
Позволь
моему
деревянному
телу
разбиться
о
волны
под
солнцем.
Y
déjame,
déjame
morir...
a
la
deriva
И
позволь
мне,
позволь
мне
умереть...
по
воле
волн.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Sanz, Pedro Miguel Ledo Roman
Attention! Feel free to leave feedback.