Alba & Sharif, Alba & Sharif - La Aduana de Crecer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alba & Sharif, Alba & Sharif - La Aduana de Crecer




La Aduana de Crecer
Таможня взросления
Mi niñez fue un tren, persiguiendo al horizonte,
Мое детство было поездом, мчащимся к горизонту,
Que siempre decía: ¡Ven! sin saber muy bien a donde.
Который всегда манил: «Вперед!», не зная точно, куда.
El futuro era un país en el confín de la distancia,
Будущее было страной на краю расстояния,
Lejana nube gris en la ventana de mi infancia.
Далеким серым облаком в окне моего детства.
Y crecer era sencillo, todo tenía brillo,
И взрослеть было просто, все сияло,
Siempre había una princesa que salvar de algún castillo,
Всегда находилась принцесса, которую нужно было спасти из замка,
Ya de niño, crecí sentadito en un bordillo,
Еще ребенком, я вырос, сидя на бордюре,
Con sueños en la cabeza y con arena en los bolsillos, si.
С мечтами в голове и песком в карманах, да.
Nadie te cuenta que este cuento es un engaño,
Никто не говорит тебе, что эта сказка обман,
Que todo es un invento pa que sigas al rebaño
Что все это выдумка, чтобы ты следовал за стадом,
Que el tiempo pasa lento pero que vuelan los años,
Что время идет медленно, но годы летят,
Que crecer es aprender a desengaños, Que!
Что взрослеть значит учиться разочаровываться, Да!
Toda la fe, que se pierde ya no vuelve nunca,
Вся вера, которая теряется, уже никогда не вернется,
Y no tío!, no siempre hay respuesta a las preguntas.
И нет, дядя!, не всегда есть ответ на вопросы.
Lo único difícil de crecer en esta jungla
Единственная сложность взросления в этих джунглях
Es saber seguir de pie cuando todo se derrumba.
Это умение оставаться на ногах, когда все рушится.
¡Pum pum pa!, tum pap p p Hipnotiza,
¡Пум пум па!, тум пап п п Гипнотизирует,
No, no se cotiza, el tiempo se desliza,
Нет, не ценится, время ускользает,
Recuerdo las calles, los parques, tardes rojizas
Я помню улицы, парки, багровые закаты
Y mi primer grafiti en la pared con una tiza,
И свой первый граффити на стене мелком,
¡Ahora todo se analiza!
¡Теперь все анализируется!
Hasta el mismísimo amor sabe a ceniza, los besos agonizan,
Даже сама любовь на вкус как пепел, поцелуи умирают,
Todos los días son arenas movedizas,
Каждый день зыбучие пески,
Un sueño que despierta mientras otro cicatriza.
Один сон просыпается, пока другой заживает.
Y miro hacia atrás para recordar quien soy
И я оглядываюсь назад, чтобы вспомнить, кто я,
Y miro hacia delante pa saber a dónde voy.
И смотрю вперед, чтобы знать, куда иду.
Ya no doy gracias al cielo por el pan de hoy
Я больше не благодарю небо за хлеб насущный,
Tengo los pies en el suelo se donde estoy.
Мои ноги стоят на земле, я знаю, где я.
Tras reflexiones, la conclusión es,
После размышлений вывод таков:
Que en esta vida no hay un libro de instrucciones,
Что в этой жизни нет книги инструкций,
Solo el corazón es la única bandera
Только сердце единственный флаг,
Y desde ahí, si, cada uno vive a su manera.
И оттуда, да, каждый живет по-своему.
Y persigue a sus quimeras, los hay que solo busca el oro,
И преследует свои химеры, есть те, кто ищет только золото,
Otros la verdad que mueve al globo,
Другие истину, которая движет миром,
Pero yo fui sobre todo de la escuela del ayuno,
Но я прежде всего был из школы поста,
Donde los hombres valientes nos pegamos uno a uno.
Где смелые мужчины бьются один на один.
Y aprendimos a hacer rap sincero en los portales,
И мы научились читать искренний рэп в подъездах,
Sin dinero, sin efectos especiales,
Без денег, без спецэффектов,
Solo éramos niños que crecimos enfadados,
Мы были просто детьми, которые выросли злыми,
Cantándole a la vida con los puños apretados, si
Поющими жизни со сжатыми кулаками, да.
Y con 29 ya es vivir por vocación,
И в 29 лет это уже жить по призванию,
Dormir para soñar y al despertar resignación.
Спать, чтобы мечтать, а проснувшись смирение.
Yo canto la canción de la aduana de crecer
Я пою песню таможни взросления,
Mientras persigo a la Luna hasta el siguiente amanecer.
Пока преследую Луну до следующего рассвета.
Y se me escapa, como el niño que perdió su mapa
И она ускользает от меня, как ребенок, потерявший свою карту,
Todo acaba, el tiempo pasa pasa, eso es madurar
Все кончается, время идет, идет, это взросление,
Tic, tac, tic, tac, tic, tac, y el reloj del corazón siempre tiene la razón
Тик-так, тик-так, тик-так, и часы сердца всегда правы,
Aquellos niños temen ser mayor
Те дети боятся стать взрослыми.
Y miro hacia atrás para recordar quien soy
И я оглядываюсь назад, чтобы вспомнить, кто я,
Y miro hacia delante pa saber a dónde voy.
И смотрю вперед, чтобы знать, куда иду.
Ya no doy gracias al cielo por el pan de hoy
Я больше не благодарю небо за хлеб насущный,
Tengo los pies en el suelo se donde estoy.
Мои ноги стоят на земле, я знаю, где я.
Y miro hacia atrás para recordar quien soy
И я оглядываюсь назад, чтобы вспомнить, кто я,
Y miro hacia delante pa saber a dónde voy.
И смотрю вперед, чтобы знать, куда иду.
Ya no doy gracias al cielo por el pan de hoy
Я больше не благодарю небо за хлеб насущный,
No, no, no, no, no, ...
Нет, нет, нет, нет, нет, ...





Writer(s): Isaac Calderon Espanol, Alba Carascal Garcia, Mohamed Sharif Fernandez Mendez


Attention! Feel free to leave feedback.