Lyrics and translation Alba del Vals - Por Amor al Arte
Por Amor al Arte
Во имя искусства
Por
amor
al
arte
dejaron
de
escribirse
historias
para
contarte.
Во
имя
искусства
перестали
писаться
истории,
чтобы
рассказать
тебе.
Se
secaron
los
mares
de
sueños
pa′
despertarte.
Море
снов
иссякло,
чтобы
тебя
разбудить.
Por
amor
al
arte
la
noche
se
hizo
día
Во
имя
искусства
ночь
стала
днем
Borrando
la
oscura
sombría
de
tu
soledad.
Смывая
темную
тень
твоего
одиночества.
Por
amor
al
arte.
Во
имя
искусства.
La
luna
se
bajó
del
cielo
pa'
consolarte.
Луна
спустилась
с
неба,
чтобы
тебя
утешить.
Las
nubes
dejaron
paso
al
sol
para
iluminarte.
Облака
уступили
место
солнцу,
чтобы
осветить
твой
путь.
Por
amor
al
arte
tu
vida
ya
no
era
tan
Во
имя
искусства
твоя
жизнь
перестала
быть
такой
Fría,
dejaste
de
sentirte
vacía
por
tu
soledad.
Холодной,
ты
перестала
чувствовать
пустоту
одиночества.
Y
apareció
en
tu
vida
la
chica
de
tus
sueños.
И
в
твоей
жизни
появилась
девушка
твоей
мечты.
Otra
princesa
herida
y
ella
curó
tu
infierno.
Еще
одна
раненая
принцесса,
и
она
исцелила
твой
ад.
Porque
tu
no
sabías
que
aunque
nacieras
Потому
что
ты
не
знала,
что,
хотя
ты
и
родилась
Princesa
no
querías
un
Romeo
esperabas
a
Julieta.
Принцессой,
ты
не
хотела
Ромео,
ты
ждала
Джульетту.
Nadie
supo
explicarte
por
qué
la
querías
Никто
не
смог
бы
объяснить
тебе,
почему
ты
ее
любила
Y
el
hombre
de
tu
vida
se
llamaba
María.
И
мужчину
твоей
жизни
звали
Мария.
Ahora
escúchame
amiga
si
ella
también
Теперь
послушай,
подруга,
если
она
тоже
Quiere
amarte
no
hay
que
darle
más
vueltas.
Хочет
любить
тебя,
не
нужно
больше
колебаться.
Yo
sé
que
es
por
amor
al
arte.
Я
знаю,
что
это
из-за
искусства.
Pues
por
amor
al
arte.
Ведь
из-за
искусства.
Por
amor
al
arte.
Во
имя
искусства.
Lloraste
lágrimas
de
miedo
hasta
cercarte.
Ты
пролила
слезы
страха,
пока
не
приблизилась.
Dejaste
a
un
lado
cada
duda
para
lanzarte.
Ты
отбросила
все
сомнения,
чтобы
броситься.
Por
amor
al
arte
supiste
salir
adelante
Во
имя
искусства
ты
смогла
справиться
с
трудностями
Rompiendo
por
fin
las
cadenas
de
tu
soledad.
Наконец
разорвав
оковы
своего
одиночества.
Y
apareció
en
tu
vida
la
chica
de
tus
sueños.
И
в
твоей
жизни
появилась
девушка
твоей
мечты.
Otra
princesa
herida
y
ella
curó
tu
infierno.
Еще
одна
раненая
принцесса,
и
она
исцелила
твой
ад.
Porque
tu
no
sabías
que
aunque
nacieras
Потому
что
ты
не
знала,
что,
хотя
ты
и
родилась
Princesa
no
querías
un
Romeo
esperabas
a
Julieta.
Принцессой,
ты
не
хотела
Ромео,
ты
ждала
Джульетту.
Nadie
supo
explicarte
por
qué
la
querías
Никто
не
смог
бы
объяснить
тебе,
почему
ты
ее
любила
Y
el
hombre
de
tu
vida
se
llamaba
María.
И
мужчину
твоей
жизни
звали
Мария.
Ahora
escúchame
amiga
si
ella
también
Теперь
послушай,
подруга,
если
она
тоже
Quiere
amarte
no
hay
que
darle
más
vueltas.
Хочет
любить
тебя,
не
нужно
больше
колебаться.
Yo
sé
que
es
por
amor
al
arte.
Я
знаю,
что
это
из-за
искусства.
Que
es
por
amor
al
arte.
Что
это
из-за
искусства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Guevara Lozano
Attention! Feel free to leave feedback.