Lyrics and translation Alban Skenderaj - Engjell (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Engjell (Live)
Ангел (Live)
Me
këmishën
në
një
sup
të
zbuluar
С
рубашкой,
сползшей
с
одного
плеча,
Beli
hollë
porsa
një
rreth
në
dy
duar
Тонкая
талия,
словно
круг
в
моих
двух
руках,
Dhe
me
sytë
e
buzëqeshur
si
gjithmonë
И
с
глазами,
улыбающимися,
как
всегда,
Gjunjët
dalin
nëpër
xhinset
e
bardha
Колени
виднеются
сквозь
белые
джинсы,
Era
luan
nëpër
flokët
e
arta
Ветер
играет
в
твоих
золотых
волосах,
Dielli
duket
sikur
veç
mbi
ty
ndriçon
Солнце,
кажется,
светит
только
для
тебя,
Dhe
sa
herë
kalon
nëpër
qytet
И
каждый
раз,
когда
ты
проходишь
по
городу,
Si
Kupid
në
zemër
me
shigjetë
Словно
Купидон,
в
сердце
стрелой,
Në
mijra
njerëz
mua
me
godet
Среди
тысяч
людей
ты
поражаешь
меня,
Engjëll
ndoshta
tani
më
kupton
Ангел,
возможно,
теперь
ты
понимаешь
меня,
Kur
të
them
je
një
në
një
milion
Когда
я
говорю,
что
ты
одна
на
миллион,
Kur
të
them
se
vjen
njëherë
në
jetë
Когда
я
говорю,
что
такая,
как
ты,
появляется
раз
в
жизни,
Se
ti
je
mrekullia
e
tetë
Что
ты
— восьмое
чудо
света,
Kur
të
thoja
me
ty
lërmë
të
vdes
Когда
я
говорил,
что
с
тобой
готов
умереть,
Kur
provoja
të
them
mirëmëngjes
Когда
пытался
сказать
«доброе
утро»,
Ëngjëll
më
beso
Ангел,
поверь
мне,
Gjithmonë
ke
qënë
ajo
Ты
всегда
была
ею,
Zëri
jot
i
përcjell
tingujt
pranverës
Твой
голос
разносит
звуки
весны,
Buza
jote
shuan
etjen
e
verës
Твои
губы
утоляют
жажду
лета,
Dora
si
një
fllad
i
ëmbël
ledhaton
Твоя
рука,
словно
нежный
ветерок,
ласкает,
Fjalët
e
tua
horizont
diturie
Твои
слова
— горизонт
знаний,
Zemra
si
një
oqean
çiltërsie
Твое
сердце
— океан
искренности,
Vetëm
dashuri
kudo
ti
rrezaton
Только
любовь
ты
излучаешь
повсюду,
Dhe
sa
herë
kalon
nëpër
qytet
И
каждый
раз,
когда
ты
проходишь
по
городу,
Si
Kupid
në
zemër
me
shigjetë
Словно
Купидон,
в
сердце
стрелой,
Në
mijra
njerëz
mua
më
godet
Среди
тысяч
людей
ты
поражаешь
меня,
Engjëll
ndoshta
tani
më
kupton
Ангел,
возможно,
теперь
ты
понимаешь
меня,
Kur
të
them
je
një
në
një
milion
Когда
я
говорю,
что
ты
одна
на
миллион,
Kur
të
them
se
vjen
njeherë
në
jetë
Когда
я
говорю,
что
такая,
как
ты,
появляется
раз
в
жизни,
Se
ti
je
mrekullia
e
tetë
Что
ты
— восьмое
чудо
света,
Kur
të
thoja
me
ty
lermë
të
vdes
Когда
я
говорил,
что
с
тобой
готов
умереть,
Kur
provoja
të
them
mirëmëngjes
Когда
пытался
сказать
«доброе
утро»,
Engjëll
më
beso
Ангел,
поверь
мне,
Gjithmonë
ke
qenë
ajo
Ты
всегда
была
ею,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.