Lyrics and translation Alban Skenderaj - Stoli i Trendafilave (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stoli i Trendafilave (Live)
Скамейка роз (Live)
Kur
më
thoje
sa
të
dua
Когда
ты
говорила,
как
любишь
меня,
Bindja
veten
si
të
ishte
e
vërtetë
Я
убеждал
себя,
будто
это
правда.
Dehur
nga
puthjet
e
tua
Опьяненный
твоими
поцелуями,
Unë
pranova
të
jetoj
si
një
i
tretë
Я
согласился
жить,
как
третий
лишний.
E
di
që
për
dreq,
më
lexohet
në
sy
Знаю,
чёрт
возьми,
это
читается
в
моих
глазах.
Ribëja
dhe
sot,
gjithçka
që
bëra
me
ty
Я
бы
повторил
и
сегодня
всё,
что
делал
с
тобой,
Gjithçka
që
bëra
me
ty
Всё,
что
делал
с
тобой.
Si
çdo
mbasdite
fiks
në
orën
5
Как
каждый
день
ровно
в
5,
Tek
i
njëjti
stol
më
kot
të
pres
У
той
же
скамейки
напрасно
жду
тебя.
Trëndafilat
i
vendos
aty
Кладу
туда
розы
Dhe
filloj
unë
mendoj,
mendoj
për
ty
И
начинаю
думать,
думать
о
тебе,
Se
si
një
ditë
thjesht
nuk
më
pe
më
në
sy
О
том,
как
однажды
ты
просто
перестала
смотреть
мне
в
глаза,
Se
si
një
zemër
ti
e
ndave
në
dy
О
том,
как
ты
разбила
сердце
на
две
части.
Syzet
vishen
lotë
e
avull
Очки
запотевают
от
слёз,
Kur
atë
ti
përqafon
e
mua
sheh
Когда
ты
обнимаешь
его,
а
на
меня
смотришь.
Kalon
pranë
si
një
copë
akull
Проходишь
мимо,
как
кусок
льда,
Ke
kurajon
të
aktrosh
sikur
s'më
njeh
У
тебя
хватает
смелости
притворяться,
что
не
знаешь
меня.
E
di
që
për
dreq,
më
lexohet
në
sy
Знаю,
чёрт
возьми,
это
читается
в
моих
глазах.
Ribëja
dhe
sot,
gjithçka
që
bëra
me
ty
Я
бы
повторил
и
сегодня
всё,
что
делал
с
тобой,
Gjithçka
që
bëra
me
ty
Всё,
что
делал
с
тобой.
Si
çdo
mbasdite
fiks
në
orën
5
Как
каждый
день
ровно
в
5,
Tek
i
njëjti
stol
më
kot
të
pres
У
той
же
скамейки
напрасно
жду
тебя.
Trëndafilat
i
vendos
aty
Кладу
туда
розы
Dhe
filloj
unë
mendoj,
mendoj
për
ty
И
начинаю
думать,
думать
о
тебе,
Se
si
një
ditë
thjesht
nuk
më
pe
më
në
sy
О
том,
как
однажды
ты
просто
перестала
смотреть
мне
в
глаза,
Se
si
një
zemër
ti
e
ndave
në
dy
О
том,
как
ты
разбила
сердце
на
две
части.
Dhe
pse
ende
e
ndarë
në
dy
И
хотя
оно
всё
ещё
разбито
надвое,
Ajo
ende
kërkon
në
ty
Оно
всё
ещё
ищет
в
тебе
Një
gjest,
një
shenjë,
një
fjalë,
një
gjurmë
Жест,
знак,
слово,
след,
Dashurinë
që
nuk
e
pati
kurrë
Любовь,
которой
никогда
не
было.
Nga
një
mbret
në
një
këshjellë
me
rërë
Из
короля
в
замке
из
песка
Sot
mbretëroj
një
shkretëtirë
të
tërë
Сегодня
я
правлю
целой
пустыней.
Dhe
si
dhuratë
nga
ty,
zjarrin
mbaj
aty
И
как
подарок
от
тебя,
храню
этот
огонь
в
себе.
Çdo
mëngjes
na
ndan
veç
një
mur
Каждое
утро
нас
разделяет
лишь
стена,
Të
dëgjoj
por
nuk
të
shoh
kurrë
Я
слышу
тебя,
но
никогда
не
вижу.
S'di
përse
sot
e
kam
një
shpresë
Не
знаю,
почему
сегодня
у
меня
есть
надежда
Të
gjej
aty
në
orën
5
Встретить
тебя
там
в
5.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.