Lyrics and translation Alban Skenderaj - Urat E Jetes (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urat E Jetes (Live)
Мосты Жизни (Live)
Qielli
ndezi
dritat
mbi
qytet
Небо
зажгло
огни
над
городом,
Dhe
shpirti
e
le
trupin
ne
vetmi
И
душа
покидает
тело
в
одиночестве.
Prap
ky
ze
i
larget,
sme
le
te
qete
Снова
этот
далекий
голос
не
дает
мне
покоя,
Me
mijera
pyetje
shtron
ai
Тысячи
вопросов
он
задает.
Uuu.sa
frike
О,
как
страшно,
Kur
mendoj
per
boten
time
sa
nje
pike
Когда
я
думаю
о
моем
мире,
таком
маленьком,
как
точка.
Jo
nuk
mund
te
jete
vetem
rastesi
Нет,
это
не
может
быть
просто
случайностью
-
Dhimbja
e
nje
nene
kur
vuan
nje
femije
Боль
матери,
когда
страдает
ее
ребенок.
Jo
nuk
mund
te
jete
vetem
poezi
Нет,
это
не
может
быть
просто
поэзией
-
Kur
te
dridhet
zemra
per
nje
dashuri
Когда
сердце
трепещет
от
любви.
Dhe
jo
nuk
mund
te
jete
vetem
ironi
И
нет,
это
не
может
быть
просто
иронией
-
Te
jetosh
gjithe
jeten
mes
milionash
padrejtesi
Прожить
всю
жизнь
среди
миллионов
несправедливостей.
Lindi
sonte
jeta
diku
atje
Родилась
сегодня
где-то
там
жизнь,
Dhe
mori
forme
nje
univers
i
ri
И
приняла
форму
новая
вселенная.
Shuhet
sot
nje
tjeter
diku
atje
Угасает
сегодня
другая
где-то
там,
Mbi
te
pavdekshmen
perjetsi
Над
бессмертной
вечностью.
Uu.
trishton
te
besosh
se
vetem
vjen
e
vetem
shkon
О,
как
грустно
верить,
что
приходишь
один
и
уходишь
один.
Jo
nuk
mund
te
jete
vetem
rastesi
Нет,
это
не
может
быть
просто
случайностью
-
Dhimbja
e
nje
nene
kur
vuan
nje
femije
Боль
матери,
когда
страдает
ее
ребенок.
Jo
nuk
mund
te
jete
vetem
poezi
Нет,
это
не
может
быть
просто
поэзией
-
Kur
te
dridhet
zemra
per
nje
dashuri
Когда
сердце
трепещет
от
любви.
Dhe
jo
nuk
mund
te
jete
vetem
ironi
И
нет,
это
не
может
быть
просто
иронией
-
Te
jetosh
gjithe
jeten
mes
milionash
padrejtesi
Прожить
всю
жизнь
среди
миллионов
несправедливостей.
Dhe
aq
sa
me
tremb,
И
насколько
меня
это
пугает,
Aq
me
le
pa
fjale
Настолько
и
лишает
слов.
Fundja
ky
mister
В
конце
концов,
эта
тайна
Nuk
eshte
nje
perralle...
Une
jam
ende
gjalle!!
Не
сказка...
Я
все
еще
жив!!
Jo
nuk
mund
te
jene
vetem
histori
Нет,
это
не
могут
быть
просто
истории
-
Jetet
qe
dhane
jeten
per
nje
jete
pa
skllaveri
Жизни,
которые
отдали
жизнь
за
жизнь
без
рабства.
Dhe
jo
nuk
mund
te
jete
vetem
fantazi
И
нет,
это
не
может
быть
просто
фантазией
-
Forca
e
nje
endrre
pa
nje
kohe
pa
nje
kufi
Сила
мечты
без
времени
и
границ.
Dhe
jo
nuk
mund
te
jete
thjesht
nje
mrekulli
И
нет,
это
не
может
быть
просто
чудом
-
Ti
besh
ure
te
ardhmes
per
nje
jete
ne
vazhdimsi
Строить
мосты
в
будущее
для
жизни,
продолжающейся.
Se
ndoshta
jemi
nje,
jemi
energji
Ведь,
возможно,
мы
едины,
мы
- энергия,
Nga
e
njejta
dhimbje,
e
njejta
lumturi
Из
одной
боли,
из
одного
счастья,
Perjetsisht
njeri.
Вечно
молоды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.