Lyrics and translation Alban Skenderaj - Urat E Jetes (Live)
Qielli
ndezi
dritat
mbi
qytet
Небо
зажгло
огни
над
городом.
Dhe
shpirti
e
le
trupin
ne
vetmi
И
душа
оставляет
тело
в
покое.
Prap
ky
ze
i
larget,
sme
le
te
qete
Все
еще
этот
голос
далеко,
оставь
меня
в
покое.
Me
mijera
pyetje
shtron
ai
Он
задает
тысячи
вопросов.
Uuu.sa
frike
Uuu.sa
страх
Kur
mendoj
per
boten
time
sa
nje
pike
Когда
я
думаю
о
своем
мире
как
о
точке
Jo
nuk
mund
te
jete
vetem
rastesi
Нет,
это
не
может
быть
простым
совпадением.
Dhimbja
e
nje
nene
kur
vuan
nje
femije
Материнская
боль,
когда
страдает
ребенок.
Jo
nuk
mund
te
jete
vetem
poezi
Нет,
это
не
может
быть
просто
поэзия.
Kur
te
dridhet
zemra
per
nje
dashuri
Когда
сердце
трепещет
от
любви
...
Dhe
jo
nuk
mund
te
jete
vetem
ironi
И
нет,
это
не
может
быть
просто
иронией.
Te
jetosh
gjithe
jeten
mes
milionash
padrejtesi
Прожить
остаток
жизни
среди
миллионов
несправедливостей.
Lindi
sonte
jeta
diku
atje
Сегодня
ночью
где-то
там
родилась
жизнь.
Dhe
mori
forme
nje
univers
i
ri
И
получил
новую
вселенную.
Shuhet
sot
nje
tjeter
diku
atje
Сегодня
там
еще
один.
Mbi
te
pavdekshmen
perjetsi
О
вечной
жизни.
Uu.
trishton
te
besosh
se
vetem
vjen
e
vetem
shkon
Тебе
грустно
верить,
что
ты
только
приходишь
и
уходишь.
Jo
nuk
mund
te
jete
vetem
rastesi
Нет,
это
не
может
быть
простым
совпадением.
Dhimbja
e
nje
nene
kur
vuan
nje
femije
Материнская
боль,
когда
страдает
ребенок.
Jo
nuk
mund
te
jete
vetem
poezi
Нет,
это
не
может
быть
просто
поэзия.
Kur
te
dridhet
zemra
per
nje
dashuri
Когда
сердце
трепещет
от
любви
...
Dhe
jo
nuk
mund
te
jete
vetem
ironi
И
нет,
это
не
может
быть
просто
иронией.
Te
jetosh
gjithe
jeten
mes
milionash
padrejtesi
Прожить
остаток
жизни
среди
миллионов
несправедливостей.
Dhe
aq
sa
me
tremb,
И
это
пугает
меня.,
Aq
me
le
pa
fjale
Ты
лишилась
дара
речи.
Fundja
ky
mister
Эта
тайна
...
Nuk
eshte
nje
perralle...
Une
jam
ende
gjalle!!
Это
не
сказка...
Я
все
еще
жив!!
Jo
nuk
mund
te
jene
vetem
histori
Нет,
это
не
может
быть
просто
сказкой.
Jetet
qe
dhane
jeten
per
nje
jete
pa
skllaveri
Жизни,
которые
отдали
свои
жизни
за
жизнь
без
рабства.
Dhe
jo
nuk
mund
te
jete
vetem
fantazi
И
нет
это
не
может
быть
просто
фантазией
Forca
e
nje
endrre
pa
nje
kohe
pa
nje
kufi
# Безграничная
сила
мечты
#
Dhe
jo
nuk
mund
te
jete
thjesht
nje
mrekulli
И
нет
это
не
может
быть
просто
чудом
Ti
besh
ure
te
ardhmes
per
nje
jete
ne
vazhdimsi
Мост
в
будущее,
за
которым
следует
целая
жизнь.
Se
ndoshta
jemi
nje,
jemi
energji
Что,
может
быть,
мы
едины,
мы-энергия.
Nga
e
njejta
dhimbje,
e
njejta
lumturi
От
той
же
боли,
от
того
же
счастья.
Perjetsisht
njeri.
Вечно
человек.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.