Lyrics and translation Albe OK - La tristezza e la bellezza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La tristezza e la bellezza
Печаль и красота
Riscaldamento
tipo
inferno
Жарко,
как
в
аду,
Ci
passiamo
qui
l′inverno
Мы
проводим
здесь
зиму.
Casa
in
centro
Дом
в
центре,
Tu
sei
l
epicentro
Ты
— эпицентр
Del
mio
terremoto
interno.
Моего
внутреннего
землетрясения.
Pelle
sulla
pelle
Кожа
к
коже,
Pelle
d'oca
Мурашки
по
коже,
Hai
portato
il
sole
qui
Ты
принесла
солнце
сюда,
Dove
di
luce
ne
entrava
poca.
Где
света
было
мало.
Hai
dato
un
pugno
Ты
ударила
All
autunno
per
regalarmi
giugno
Осень,
чтобы
подарить
мне
июнь.
Luce
come
un
faro
Свет,
как
маяк,
Ora
mi
è
tutto
chiaro
Теперь
мне
всё
ясно,
Sembra
un
plenilunio.
Словно
полнолуние.
Hai
il
mio
profumo
sulle
dita
e
non
lo
levi
più
На
твоих
пальцах
мой
аромат,
и
ты
его
не
смываешь,
Ho
il
tuo
profumo
sulle
dita
e
penso
ci
volevi
tu
На
моих
пальцах
твой
аромат,
и
я
думаю,
что
это
ты
мне
была
нужна.
Se
non
dovessi
averti
qui
domani
Если
бы
тебя
не
было
здесь
завтра,
Con
me
altro
che
unghie
mi
mangerei
le
mani.
Я
бы
не
только
ногти,
я
бы
руки
себе
сгрыз.
E
chiunque
al
posto
mio
si
perderebbe
di
brutto
И
любой
на
моем
месте
потерял
бы
голову
In
quel
sorrido
a
cui
si
perdonerebbe
di
tutto.
От
этой
улыбки,
которой
можно
простить
всё.
Sognare
la
metà
di
tutto
questo
e
poi
ritrovarsi
il
mattino
presto
noi.
Мечтать
о
половине
всего
этого,
а
потом
проснуться
рано
утром
вместе.
I
nostri
occhi
parlano
una
lingua
tutta
loro
Наши
глаза
говорят
на
своем
языке,
I
tuoi
brillano,
i
miei
guardano
una
bimba
tutta
d
oro.
Твои
сияют,
мои
смотрят
на
золотую
девочку.
La
tristezza
non
mi
trova
chiede
in
giro
Albe
dov′è.
Печаль
меня
не
находит,
спрашивает
всех,
где
Альбе.
La
bellezza
vorrebbe
chiamarsi
come
te
(come
te).
Красота
хотела
бы
называться
твоим
именем
(твоим
именем).
Ora
che
so
che
ci
sei
che
so
che
ci
sei
che
so
che
ci
sei
per
me.
Теперь,
когда
я
знаю,
что
ты
есть,
что
ты
есть,
что
ты
есть
для
меня.
La
tristezza
non
mi
trova
chiede
in
giro
Albe
dov'è.
Печаль
меня
не
находит,
спрашивает
всех,
где
Альбе.
La
bellezza
vorrebbe
chiamarsi
come
te
(come
te).
Красота
хотела
бы
называться
твоим
именем
(твоим
именем).
Ora
che
so
che
ci
sei
che
so
che
ci
sei
che
so
che
ci
sei
per
me.
Теперь,
когда
я
знаю,
что
ты
есть,
что
ты
есть,
что
ты
есть
для
меня.
Questa
è
magia
Это
магия,
La
bellezza
di
invidia
Красота
завидует
E
ti
spia
di
nascosto
И
тайно
следит
за
тобой,
Vorrebbe
essere
come
te
ad
ogni
costo.
Хочет
быть
тобой
любой
ценой.
Ed
io
sono
qui
per
te
tutt'altro
che
preoccupato
А
я
здесь
ради
тебя,
совершенно
не
беспокоясь,
La
tristezza
mi
telefona
e
trova
sempre
occupato.
Печаль
звонит
мне
и
всегда
попадает
на
занято.
Ali
della
libertà
Крылья
свободы,
Tagliamo
nuvole
a
metà
Разрезаем
облака
пополам
Con
i
pensieri
leggeri
С
легкими
мыслями,
Che
ci
staccano
dal
suolo
Которые
отрывают
нас
от
земли,
Ma
nulla
vola
via
Но
ничто
не
летает
так,
Come
a
casa
mia
Как
у
меня
дома
La
tua
biancheria
Твое
белье,
Dove
ho
un
tappeto
volante
come
lenzuolo.
Где
у
меня
ковер-самолет
вместо
простыни.
Anche
quando
sei
fuori
sai
Даже
когда
тебя
нет
рядом,
знай,
I
tuoi
vestiti
le
tue
cose
qui
mi
dicono
che
tornerai.
Твоя
одежда,
твои
вещи
здесь
говорят
мне,
что
ты
вернешься.
E
ad
ogni
donna
che
vuol
trasgredire
И
каждой
женщине,
которая
хочет
нарушить
правила,
Io
preferisco
te
da
mesi
te
che
d′ammetti
vuoi
trasferire.
Я
предпочитаю
тебя,
уже
несколько
месяцев
тебя,
которая,
признаюсь,
хочет
переехать.
Cerchiamo
libertà
sembriamo
quasi
degli
evasi
Мы
ищем
свободу,
словно
беглецы,
Amo
i
post
it
Я
люблю
стикеры
E
le
tue
frasi.
И
твои
фразы.
E
chiunque
al
posto
mio
si
perderebbe
di
brutto
И
любой
на
моем
месте
потерял
бы
голову
In
quel
sorriso
a
cui
si
perdonerebbe
di
tutto.
От
этой
улыбки,
которой
можно
простить
всё.
Occhi
come
fari
Глаза,
как
фары,
Luci
sotto
le
coperte
Огни
под
одеялом,
Il
mio
cuore
è
rosso
ferrari
Мое
сердце
— красный
Ferrari,
E
sfreccia
con
le
porte
aperte.
И
мчится
с
открытыми
дверями.
Io
sono
al
mondo
il
più
fortunato
amore
mio
Я
самый
счастливый
на
свете,
любовь
моя,
E
il
prossimo
che
ti
avrà
sarà
il
più
fortunato
al
posto
mio.
И
следующий,
кто
будет
с
тобой,
будет
самым
счастливым
на
моем
месте.
La
tristezza
non
mi
trova
chiede
in
giro
Albe
dov′è.
Печаль
меня
не
находит,
спрашивает
всех,
где
Альбе.
La
bellezza
vorrebbe
chiamarsi
come
te
(come
te).
Красота
хотела
бы
называться
твоим
именем
(твоим
именем).
Ora
che
so
che
ci
sei
che
so
che
ci
sei
che
so
che
ci
sei
per
me.
Теперь,
когда
я
знаю,
что
ты
есть,
что
ты
есть,
что
ты
есть
для
меня.
La
tristezza
non
mi
trova
chiede
in
giro
Albe
dov'è.
Печаль
меня
не
находит,
спрашивает
всех,
где
Альбе.
La
bellezza
vorrebbe
chiamarsi
come
te
(come
te).
Красота
хотела
бы
называться
твоим
именем
(твоим
именем).
Ora
che
so
che
ci
sei
che
so
che
ci
sei
che
so
che
ci
sei
per
me.
Теперь,
когда
я
знаю,
что
ты
есть,
что
ты
есть,
что
ты
есть
для
меня.
Questa
è
magia
Это
магия,
La
bellezza
di
invidia
Красота
завидует
E
ti
spia
di
nascosto
И
тайно
следит
за
тобой,
Vorrebbe
essere
come
te
ad
ogni
costo.
Хочет
быть
тобой
любой
ценой.
Ed
io
sono
qui
per
te
tutt′altro
che
preoccupato
А
я
здесь
ради
тебя,
совершенно
не
беспокоясь,
La
tristezza
mi
telefona
e
trova
sempre
occupato.
Печаль
звонит
мне
и
всегда
попадает
на
занято.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Premoli
Attention! Feel free to leave feedback.