Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HOME SICK, Pt. 2
HOME SICK, Pt. 2
(Lilz
produced
this
beat)
(Lilz
hat
diesen
Beat
produziert)
Ask
me
never
Frag
mich
nie
Shit,
my
love
with
my
brother,
I
don't
trust
people
(I
don't
trust
people)
Scheiße,
meine
Liebe
gehört
meinem
Bruder,
ich
vertraue
keinem
(Ich
vertraue
keinem)
Time
to
put
myself
first,
I
helped
enough
people
(I
swear)
Zeit,
mich
selbst
an
erste
Stelle
zu
setzen,
half
genug
Leuten
(Ich
schwöre)
Me
and
my
BM
was
so
close,
but
now
she's
so
evil
(she's
so
evil)
Ich
und
die
Mutter
meines
Kindes,
so
eng,
doch
jetzt
ist
sie
bösartig
(so
bösartig)
Free
say
on
death
row,
they
tryna
inject
them
lethal
(say
please)
Frei
nach
Todesurteil,
versuchen
sie
das
Tödliche
zu
injizieren
(bitte
sag)
Never
asked
for
no
help,
but
you
know
I
need
you
(you
know
I
need
you)
Holt
nie
Hilfe,
doch
du
weißt,
ich
brauch
dich
(du
weißt,
ich
brauch
dich)
Never
asked
for
no
help,
but
you
know
I
need
you
(never
ask
though)
Holt
nie
Hilfe,
doch
du
weißt,
ich
brauch
dich
(frag
nie)
All
these
mixed
signs
you
showing
make
it
hard
to
read
you
(hard
to)
Diese
widersprüchlichen
Zeichen
erschweren
dich
zu
lesen
(schwer
zu)
I
hate
rats,
I
hate
snakes
and
I
hate
a
weasel
(with
pigs
to)
Ich
hass
Ratten,
hass
Schlangen
und
hass
ein
Wiesel
(mit
Schweinen
auch)
Flight
in
the
a.m.
ain't
a
morning
person
(I
ain't
though)
Flug
am
Morgen,
bin
kein
Frühaufsteher
(Bin
ich
nicht)
Wifey
say
I'm
never
home,
she
say
I'm
always
working
(I'm
sorry
bae)
Frau
sagt,
nie
zuhause,
immer
am
Arbeiten
(Es
tut
mir
leid,
Schatz)
Call
God
a
few
times,
I
guess
his
phone
that's
broken
(pray
for
me)
Rief
Gott
mehrmals,
sein
Telefon
scheint
kaputt
(Betet
für
mich)
Remember
locked
in
the
county,
one
phone
working
Erinnere
gefangen
im
Bezirk,
ein
Telefon
funktioniert
It's
like
80
of
us,
survivor
or
the
fittest
(power)
Sind
80
von
uns,
Überlebender
oder
Stärkster
(Macht)
Like
I
got
necks
on
that
phone,
oh
we
gotta
get
it
(strap
up)
Als
hätt
ich
Hälse
am
Telefon,
oh
wir
müssen's
schaffen
(Schnall
dich
an)
Reputation,
ay
dang,
when
you
in
that
prison
(you
gotta
stand
up)
Ruf,
ay
verdammt,
wenn
du
im
Knast
bist
(Du
musst
kämpfen)
Remember
that
courtroom,
empty
when
I
got
sentenced
(I
felt
the
pain
nigga)
Erinnere
diesen
Gerichtssaal,
leer
bei
meinem
Urteil
(Fühlte
Schmerz,
Nigga)
Nobody
love
me
(no),
beef
it
with
my
mother
(beef
it
with
my
mother)
Niemand
liebt
mich
(nein),
Streit
mit
meiner
Mutter
(Streit
mit
meiner
Mutter)
Stay
babysitter,
jail
cell
with
my
brother
(and
it's
facts
bro)
Bleib
Babysitter,
Zelle
mit
meinem
Bruder
(Und
Zitat
Bruder)
Me
and
star
share
the
soup,
they
wanna
see
us
suffer
(I'm
starving
innit)
Ich
und
Star
teilen
Suppe,
sie
wollen
uns
leiden
sehn
(Ich
verhungere,
oder?)
Know
she
left
when
I
was
down,
man
I
could
you
come
Weiß,
sie
ging
als
ich
am
Boden
war,
Mann
ich
wünschte
du
kämst
Any
time
I
go
to
jail,
I
feel
all
alone
(all
alone)
Jedes
Mal
im
Gefängnis
fühl
ich
mich
ganz
allein
(ganz
allein)
Call
my
daughter
and
she
ask
me
when
I'm
coming
home
(I'm
coming
home)
Ruf
meine
Tochter
an
sie
fragt
wann
komm
ich
heim
(Komm
heim)
I
say
soon,
but
I
don't
know
when
I'm
coming
home
(I
don't
know
mom)
Sag
bald,
doch
weiß
nicht
wann
ich
heimkomme
(Weiß
nicht
Mama)
'Cause
I'm
locked
in
with
some
niggas,
I
ain't
coming
home
(for
real)
Denn
ich
steck
mit
einigen
fest,
die
nie
heimkommen
(Wirklich)
I
stay
solid,
yeah
I'm
solid
like
a
fucking
stone
(ten
stones)
Bleib
standhaft,
ja
ich
bin
hart
wie
ein
verdammter
Stein
(Zehn
Steine)
Remember
how
them
bitches
treat
you
when
you
got
the
throne
(remember)
Weißt
noch
wie
die
Schlampen
dich
behandelten
auf
dem
Thron
(Erinner
dich)
But
when
you
down,
them
hoes
ain't
got
no
minutes
on
the
phone
(I
swear
it
though)
Doch
unten
hast
du
bei
den
Huren
nie
Guthaben
am
Telefon
(Ich
schwör
es)
So
when
I
got
a
good
girl,
I
always
treat
her
wrong
(fuck
the
bitch
up)
Darum
behandel
ich
ein
gutes
Mädchen
immer
falsch
(Fick
die
Schlampe)
I
do,
said
I
do
Ich
tu
es,
sagte
ich
tu
es
I
do,
said
I
do
Ich
tu
es,
sagte
ich
tu
es
I
blame
my
past,
make
me
sceptical
about
these
bitches
(blame
my
past)
Gab
meiner
Vergangenheit
Schuld,
machte
mich
skeptisch
bei
Schlampen
(Schuld
der
Vergangenheit)
Blame
my
past,
make
me
sceptical
about
these
niggas
(blame
my
past)
Schuld
der
Vergangenheit,
machte
mich
skeptisch
bei
Niggas
(Schuld
der
Vergangenheit)
Trust
issues,
I
don't
wanna
make
the
wrong
decisions
(I
don't
wanna)
Vertrauensprobleme,
will
keine
falschen
Entscheidungen
(Will
nicht)
People
snakes,
I
can
sense
the
venom
in
they
system
Menschen
Schlangen,
ich
spüre
das
Gift
in
ihrem
System
Blades
cut
the
whole
hood,
the
niggas
still
venom
(damn)
Klingen
durchtrennen
das
ganze
Viertel,
sie
bleiben
giftig
(Verdammt)
He
got
life,
you
sent
kites
to
show
you
still
with
him
(see
you
around)
Er
hat
lebenslänglich,
du
schickst
Nachrichten
um
Loyalität
zu
zeigen
(Seh
dich)
It's
obvious
me
and
these
niggas,
we
was
built
different
Offensichtlich
sind
ich
und
die
Niggas
anders
gemacht
Wish
I
was
dead
when
bro
got
killed,
I'da
got
killed
with
him
(for
my
baby)
Wünschte
ich
starb
als
Bruder
starb,
wäre
mit
ihm
gegangen
(Für
mein
Baby)
Loyalty
is
everything,
I
scream
it
every
song
Loyalität
ist
alles,
ich
schrei's
in
jedem
Lied
But
done
bad
by
these
hoes,
so
I
do
them
wrong
Doch
von
Schlampen
verraten,
behandel
ich
sie
schlecht
Ain't
perfect,
see
I
admit
I
got
some
human
flaws
(I
know)
Nicht
perfekt,
ich
gestehe
menschliche
Schwächen
(Ich
weiß)
Rather
beef
with
my
bitch
than
beef
with
my
dog
Bevorzuge
Streit
mit
meiner
Bitch
statt
mit
meinem
Hund
Like
do
you
like
me
if
you
let
me
catch
me
when
I
fall?
Zum
Beispiel
hilfst
du
mir,
wenn
ich
stürze?
Oh,
you
only
fucking
with
me
'cause
you
see
me
ball
Oh,
du
fickst
nur
mit
mir
weil
ich
Erfolg
habe
You
good
with
a
couple
MCs,
I
don't
need
it
all
Gut
mit
ein
paar
MCs,
brauch
nicht
alles
davon
He
got
life,
he
got
a
child,
you
never
seen
before
Er
hat
lebenslänglich,
hat
ein
Kind,
das
du
nie
sahst
I
said
it's
real
Ich
sagte,
es
ist
real
I
don't
even
understand
this
shit,
y'all
right
Versteh
den
Scheiß
nicht
mal,
seid
ihr
okay?
This
ain't
just
music,
it's
real
life,
reality
Das
ist
nicht
nur
Musik,
es
ist
echtes
Leben,
Realität
Today
time
I
go
to
jail,
I
feel
alone
Diesmal
im
Gefängnis
fühl
ich
mich
allein
Call
my
daughter
and
she
ask
me
if
I'm
coming
home
Ruf
meine
Tochter
an
fragt
ob
ich
heimkomme
I
say
soon,
but
I
don't
know
when
I'm
coming
home
Sag
bald,
doch
weiß
nicht
wann
ich
heimkomme
'Cause
I'm
locked
up
with
some
niggas,
they
ain't
coming
home
Denn
ich
steck
mit
einigen
fest,
die
nie
heimkommen
I
stay
solid,
yeah
I'm
solid
like
a
fucking
stone
Bleib
standhaft,
ja
ich
bin
hart
wie
ein
verdammter
Stein
Remember
how
them
bitches
treat
you
when
you
got
the
throne
Weißt
noch
wie
die
Schlampen
dich
behandelten
auf
dem
Thron
And
when
you
down
them
hoes,
ain't
got
no
minutes
on
the
phone
Und
unten
hast
du
bei
den
Huren
nie
Guthaben
am
Telefon
That's
why
I
got
a
good
girl,
always
treating
her
wrong
Darum
behandel
ich
ein
gutes
Mädchen
immer
falsch
Swear
I
do
Schwöre
ich
tu
es
I
do,
I
do,
I
do
Ich
tu
es,
ich
tu
es,
ich
tu
es
Home
sick,
home
sick,
home
sick
Heimweh,
heimweh,
heimweh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Domingo Colon, Albert Robinson, Ruben Anthony Colon
Attention! Feel free to leave feedback.